Übersetzung für "Und das mit" in Englisch

Die Grünen sind talentierte Politiker - und ich sage das mit Bewunderung.
Now the Greens are talented politicians - and I say this in admiration.
Europarl v8

Und das sollten wir mit dieser Verordnung ganz klar machen.
We should make this very clear in this regulation.
Europarl v8

Die Mehrparteiendemokratie funktioniert, und das Parlament wird mit allgemeinen Stimmen gewählt.
Multi-party democracy works and the parliament is elected unanimously.
Europarl v8

Bitte schön, was für Unfälle und Zwischenfälle waren das mit den Castoren?
Please, exactly what accidents and incidents happened with the flasks?
Europarl v8

Ich habe das immer bezweifelt und das einmal mit einem schottischen Kollegen besprochen.
I have always doubted that and once discussed it with a Scottish colleague.
Europarl v8

Und das wollen wir mit Ihrer aktiven Unterstützung und Ermutigung tun.
That is what we, with your active support and encouragement, intend to do.
Europarl v8

Man sollte also vorsichtig sein und das Kind nicht mit dem Bade ausschütten.
We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Europarl v8

Nehmen wir beispielsweise die Fluggastdaten und das Abkommen mit den USA.
Let me take passenger data and the agreement with the United States as an example.
Europarl v8

Und auch das wird mit diesem Vertragsentwurf beendet werden können.
The draft Treaty will also be able to stop this.
Europarl v8

Das Dezentralisierungs- und das Subsidiaritätsprinzip müssen mit aller Konsequenz verwirklicht werden.
The principles of decentralisation and subsidiarity must be taken as far as possible.
Europarl v8

Und das ist mit einer einstimmigen Änderung des Vertrags möglich.
This is possible with a unanimous amendment to the Treaty.
Europarl v8

Und das ist zudem mit enormen Kosten verbunden.
And there is one hell of a cost to it.
Europarl v8

Und das habe ich mit diesem Vorschlag im September des vergangenen Jahres getan.
That is what I did last September in bringing forward this proposal.
Europarl v8

Und genau das ist mit dieser Maßnahme beabsichtigt.
And that is exactly what this measure does.
Europarl v8

Die Arbeitnehmer Europas sind sehr verärgert, und das mit Grund.
Europe's workers are very angry, and with reason.
Europarl v8

Sie gingen hin und verwahrten das Grab mit Hütern und versiegelten den Stein.
So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone.
bible-uedin v1

Und das hatte nichts mit technischen Möglichkeiten zu tun.
And it had nothing to do with technical capability.
TED2013 v1.1

Und das haben wir mit diesem Schiff gemacht.
And so that's what we've done with this ship.
TED2013 v1.1

Und das wechselt sich mit solchen Sedimenten hier ab.
And that alternates with a sediment that looks like this.
TED2013 v1.1

Und genau das ist mit Psychopharmaka gegen Schizophrenie passiert.
And this is exactly what happened which antipsychotic medication for schizophrenia.
TED2013 v1.1

Und wie hängt das mit dem zusammen, was man tut?
How does that depend on what people are doing?
TED2013 v1.1

Und ich verfolgte das mit Leidenschaft.
And I went after it with passion.
TED2013 v1.1

Und das versuche ich mit meinen Büchern.
And so I try to do this in my books.
TED2020 v1

Aber sie schafften es und das auch mit großem Erfolg.
But were able to light that, and do it very successfully.
TED2020 v1

Und das tun wir mit allen Überlebenden des Menschenhandels.
And that's what we do to all traffic survivors.
TED2020 v1

Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet.
And seeing with the brain is often called imagination.
TED2013 v1.1

Und genau das passierte mit uns.
And that's what was happening to us.
TED2013 v1.1

Und wir übertragen das mit Zeitverzug auf die andere Hand.
And we replay that to the other hand with a time delay.
TED2020 v1