Übersetzung für "Und dabei" in Englisch

Irland muss das für Irland bestimmen und orientiert sich dabei an der WHO.
Ireland needs to govern for Ireland, and is guided by the WHO.
Europarl v8

Mehr Regulierung und Überwachung sind dabei die beliebtesten Themen.
More regulation and more supervision are the 'in' things.
Europarl v8

Diese Gefangenen wurden freigelassen und sind nun dabei, neue Anschläge zu organisieren.
Those prisoners were released, and are now organising attacks again.
Europarl v8

Und dabei sind wir bei dem Punkt Binnenmarkt.
This brings us to the single market.
Europarl v8

Dies ist eine libysche Revolution und dabei soll es auch bleiben.
It is a Libyan revolution and it has to remain a Libyan revolution.
Europarl v8

Herr Kollege Reul, Sie und andere müssen dabei einfach mitgehen.
Mr Reul, you and others will simply have to go along with this.
Europarl v8

Ich war im Oberhaus und habe dabei geholfen, diesen Änderungsantrag einzubringen.
I was there in the House of Lords and I helped move that amendment.
Europarl v8

Einem starken und effektiven Stabilitäts- und Wachstumspakt kommt dabei eine Schlüsselrolle zu.
A strong, effective Stability and Growth Pact is the key instrument in this.
Europarl v8

Einfach ausgedrückt, Island und Norwegen müssen dabei sein.
To put it simply: Iceland and Norway must be part of things.
Europarl v8

Es gibt auch einen positiven Aspekt dabei, und zwar die Sicherheit.
There is a positive side to this, namely safety.
Europarl v8

Ich habe gemischte Gefühle dabei - und auch Zweifel.
I have mixed feelings and some doubts.
Europarl v8

Insbesondere der Bereich Justiz und Inneres wurde dabei in den Vordergrund gestellt.
A strong emphasis was placed on justice and home affairs in particular.
Europarl v8

An Bürger und Landwirte werden dabei hohe Anforderungen gestellt.
This will of course make considerable demands on both citizens and farmers.
Europarl v8

Er hat eine andere Auffassung und bleibt dabei.
It takes a different view, and it will adhere to that view.
Europarl v8

Herr Herman hat sich ihm sehr zufriedenstellend gewidmet und dabei auch Antworten gegeben.
But Mr Herman has tackled it very well and has put forward possible solutions.
Europarl v8

Interoperablen intelligenten Verkehrsdiensten und -systemen kommt dabei eine Schlüsselrolle zu.
Interoperable intelligent transport services and systems are a key tool in the achievement of these objectives.
DGT v2019

Und wir sind dabei, ein weiteres Jahr zu vergeuden.
And here we are, about to waste another year.
Europarl v8

Viele sind in das benachbarte Bangladesch geflohen und werden dabei oft brutal verfolgt.
Many have fled to neighbouring Bangladesh and have been brutally persecuted en route.
Europarl v8

Wirkliche Analysen und Ergebnisse konnten dabei kaum erzielt werden.
These flights were not able to carry out any real analyses or produce any significant results.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen viel Kraft und Erfolg dabei.
I wish you a great deal of strength and success in this.
Europarl v8

Ich bin bei Ihrer Entscheidung dabei, und wir sollten sie unterstützen.
I stand by your decision, and we should support it.
Europarl v8

Und dabei geht es um 20 Millionen Menschen, wie bereits gesagt wurde.
And as has already been said, we are speaking of 20 million people.
Europarl v8