Übersetzung für "Und bereits" in Englisch

Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
We have already seen this in the case of many reports and actions.
Europarl v8

Die Europäische Union und Lateinamerika entwickeln bereits jahrelang eine starke strategische Partnerschaft.
The European Union and Latin America have been developing a strong strategic partnership for years.
Europarl v8

Die Technologie für Elektrofahrzeuge existiert bereits und sie funktioniert.
As far as technology goes, electric vehicle technology already exists. It is working now.
Europarl v8

Sind das Energieproblem, das Rohstoffproblem und das Alterungsproblem bereits gelöst?
Have the energy problem, the raw material problem and the ageing problem been solved already?
Europarl v8

Und wir haben bereits eine solche Strategie.
We already have this strategy.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Standards und Vorschriften sind bereits seit mindestens 20 Jahren in Kraft.
The current standards and regulations have been in place for at least 20 years.
Europarl v8

Renault hatte die europäische Rechtsvorschrift vorweggenommen und bereits 1993 seinen eigenen Betriebsrat gegründet.
Renault anticipated the European law and set up its own European works council in 1993.
Europarl v8

Kalimantan und Brasilien werden bereits seit Wochen von großen Bränden heimgesucht.
Kalimantan and Brazil have been ravaged by massive fires for weeks.
Europarl v8

Handelsketten wie Bertelsmann und Smith bestehen bereits in Amsterdam und Alkmaar.
Chains such as Bertelsmann and Smith are already in Amsterdam and Alkmaar.
Europarl v8

Wir wissen, daß hier weitere Untersuchungen erforderlich sind und auch bereits laufen.
We know more research is needed and that it is under way.
Europarl v8

Ich habe ein Dossier für Herrn Barrot zusammengestellt und ihm bereits zugeschickt.
I have prepared a dossier and sent it to Mr Barrot.
Europarl v8

Der Rat wird dies nicht akzeptieren, und das ist bereits jetzt klar.
The Council will not accept that - so much is already clear.
Europarl v8

Die Folgenabschätzungen sind von den Kolleginnen und Kollegen bereits angesprochen worden.
The impact assessments have already been mentioned by other Members.
Europarl v8

Diese Möglichkeiten existieren in Dänemark und in Schweden bereits.
These possibilities already exist in Sweden and Denmark.
Europarl v8

Die GD XI hat mit ihrer Arbeit zur Umwelt und Sicherheit bereits begonnen.
DG XI has started its work on the environment and security.
Europarl v8

Sämtliche Asylbewerber und Minderjährigen sind bereits in entsprechende andere Aufnahmelager gebracht worden.
All asylum seekers and all minors have already been transferred to appropriate centres.
Europarl v8

Dies lehnen wir ab und haben bereits auf Ausschussebene dagegen gestimmt.
This is something we do not agree with, and we also voted against it at committee level.
Europarl v8

Meine Kolleginnen und Kollegen haben bereits einige Punkte genannt.
My fellow Members have already made a number of points.
Europarl v8

Die Schlepperbande zeigt keine Skrupel und hat bereits einige Menschen erschlagen oder erschossen.
The hostage takers have shown no scruples and have already beaten or shot some people.
Europarl v8

Die wirtschaftliche Partnerschaft zwischen Europa und Libyen ist bereits eine Realität.
The economic partnership between Europe and Libya is already a reality.
Europarl v8

Wir haben den Stabilitäts- und Wachstumspakt bereits vor sieben oder acht Jahren unterminiert.
We undermined the Stability and Growth Pact seven or eight years ago.
Europarl v8

Europa finanziert solche Projekte und zwar bereits seit 10 Jahren.
Europe is funding such projets and has been doing so for ten years.
Europarl v8

Der Dialog zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika hat bereits Früchte getragen.
The dialogue between the EU and Central America has already borne fruit.
Europarl v8

Allein in der Bezeichnung Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik liegt bereits eine gewisse Ironie.
I find it somewhat ironic that we refer to the common foreign and security policy.
Europarl v8

Die Jugend beherrscht die Informations- und Kommunikationstechnik bereits sehr gut.
Young people have already mastered IT and communication technology very well.
Europarl v8

Insgesamt finde ich diesen Bericht und die bereits erzielten Fortschritte sehr erfreulich.
In conclusion, I can only welcome this report, and the same applies to the progress which has already been made.
Europarl v8

Dies geschieht bereits, und zwar sogar in Zusammenarbeit mit Staaten mit Bankgeheimnis.
That is already happening, even in States which practice banking secrecy.
Europarl v8

Auf diesen Aspekt sind wir spezialisiert und haben dies bereits unter Beweis gestellt.
This is, moreover, something we know how to do very well, and we have demonstrated as much.
Europarl v8

Heute hatten wir eine lockere Tagesordnung und sind bereits um 17.36 Uhr fertig.
We have had a less tight agenda today and are finishing as early as 5.36 p.m.
Europarl v8