Übersetzung für "Unbeantwortet lassen" in Englisch

Es läge nicht im Interesse Israels, die vorgebrachten Anschuldigungen unbeantwortet zu lassen.
It would not be in Israel's interest to leave unanswered the allegations which have been made.
Europarl v8

Doch diese elementare Frage kann ich nicht unbeantwortet lassen.
But this elementary question, I can not go unanswered.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine Frage unbeantwortet lassen.
No question will remain unanswered.
CCAligned v1

Wenn sie bei einigen Aussagen unentschlossen sind, können Sie diese unbeantwortet lassen.
If you cannot decide then feel free to leave them unanswered.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder mögen einige beantworten, aber zahlreiche weitere unbeantwortet lassen.
The photographs may answer a few while leaving many more unanswered.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlage meines Teams beim Beachvolleyball konnte ich natürlich nicht unbeantwortet lassen.
Of course I couldn’t let the defeat during the team contest in the beach volleyball pass unanswered.
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel zum Erfolg sind ausführliche Antworten, die nichts unbeantwortet lassen.
The key is to be super in-depth with your answers and leave no stone unturned.
ParaCrawl v7.1

Europa kann und wird einen Generalangriff auf die Grundlagen des freien Welthandels nicht unbeantwortet lassen können.
We cannot accept that there should be thirty-two minors in prison today in the United States, awaiting execution, waiting to be put to death.
EUbookshop v2

Wer die Münze dann noch annimmt, wollen wir an dieser Stelle unbeantwortet lassen.
Who then still accepts the coin, we want to leave unanswered at this point.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Frage-Antwort-Modul gibt es, um typische Fragen von Jugendlichen nicht unbeantwortet zu lassen.
A question-and-answer module ensures that typical questions by youngsters do not remain unanswered.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen hätte mich auch Ihre Antwort auf die Frage von Herrn Blokland interessiert, denn auch dies ist eine ethische Frage, die Sie nicht unbeantwortet lassen sollten, weil sie die Öffentlichkeit und das Europäische Parlament beschäftigt.
I should also have been interested to hear your answer to Mr Blokland’s question: this is another ethical question that should not go unanswered, as it is one that preoccupies both the public and Parliament.
Europarl v8

Sie fordert die EZLN auf, die Bemühungen der mexikanischen Regierung nicht unbeantwortet zu lassen, damit der Dialog wieder aufgenommen werden kann.
The EU urges the EZLN not to let the efforts of the Mexican Government remain unanswered in order to restart the dialogue.
TildeMODEL v2018

Könntest du an seiner Stelle, in Anbetracht dieser Ironie, die Schande und die Schmach dieser Kränkung unbeantwortet lassen?
In recognizing that symmetry, if you were him, could you allow such a personal disgrace and affront to go unanswered?
OpenSubtitles v2018

Auch die 13. Freie Berliner Kunstausstellung wird Diskussionen entfachen, Fragen aufwerfen und unbeantwortet lassen, Vergängliches und Bleibendes sich aneinander reiben lassen.
The 13th Freie Berliner Kunstausstellung will also spark discussions, raise questions and leave them unanswered, letting what is transitory and what is permanent come into contact.
WikiMatrix v1

Ich glaube, daß wir der Verantwortung der Europäischen Gemeinschaft gegenüber den Völkern in Südafrika nicht ausreichend nachkommen können, wenn wir diese Situation unbeantwortet lassen.
There have been some discussions with my colleague Lord Cockfield and his servives in relation to that, and it is a matter which we are investigating further.
EUbookshop v2

Wenn ihr zustimmt, auch noch an anderer Stelle zu suchen,... sind wir bereit, die heutigen Morde unbeantwortet zu lassen,... und wir werden euch helfen, das zu finden, was ihr verloren habt.
If you'll agree to look someplace else, We're willing to let today's murders go unanswered, And we'll help you find who took what you lost.
OpenSubtitles v2018

Und ein weiterer guter Social Media-Geschäftstipp ist, keinen Kommentar unbeantwortet zu lassen, ganz gleich ob es um Facebook, LinkedIn oder sogar Twitter geht (viele Prominente haben sich angewöhnt, die meisten oder alle Beiträge auf ihren Seiten zu beantworten).
And another good business tip for Social Media is to leave no comment without response, whether you're talking about Facebook, LinkedIn, even Twitter (many celebrities make it a habit to answer most or all posts on their pages).
ParaCrawl v7.1

Die einsichtige formale Ordnung zeitgenössischer Feminismen, lässt jedoch inhaltliche Festlegungen offen und muss die Frage, wo und wie Transformation stattfindet, oftmals unbeantwortet lassen.
Her insightful classification of today's feminisms is not, however, concerned with providing precise definitions of content, and thus the question of where and how transformations have taken place is often left unanswered.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hält sie es für angebracht, diese Frage, die von allgemeinem Interesse und erheblicher Bedeutung ist, nicht ganz unbeantwortet zu lassen, sondern ihren Standpunkt hierzu darzulegen.
Nevertheless, the Board considers it appropriate not to leave this matter, which is of general interest and considerable importance, entirely open but clarify its own position on this point of law.
ParaCrawl v7.1