Übersetzung für "Umfang der garantie" in Englisch
Anschließend
prüfte
die
Kommission
den
genauen
Umfang
der
mutmaßlichen
faktischen
Garantie.
In
addition,
as
described
in
recital
(192)
above,
the
terms
and
conditions
of
the
refinancing
operations
in
the
EU
and
in
the
PRC
were
very
different.
DGT v2019
Ob
der
Umfang
jeder
Garantie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Übernahme
ermittelt
werden
kann.
Whether
the
extent
of
each
guarantee
can
be
properly
measured
when
it
is
granted.
DGT v2019
Konditionen
und
Umfang
der
Garantie
sind
im
Einzelnen
darzulegen.
Details
shall
be
disclosed
about
the
terms
and
conditions
and
scope
of
the
guarantee.
DGT v2019
Dauer
und
Umfang
der
Garantie
richten
sich
nach
dem
jeweiligen
Produkt
von
Caran
d'Ache.
The
duration
and
the
scope
of
the
guarantee
vary
in
relation
to
your
Caran
d'Ache
product.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
erste
Schwellenwert
nicht
eingehalten
wird,
führt
die
Anwendung
der
aufsichtsrechtlichen
Formel
dazu,
dass
die
Höhe
der
RWA,
die
der
Senior-Tranche
zuzurechnen
sind,
gegenüber
dem
Minimum
von
20
%
ansteigt,
wobei
ein
derartiger
Anstieg
im
Verhältnis
zum
Umfang
der
von
der
Garantie
nicht
abgedeckten
Verluste
erfolgt.
In
the
first
instance,
the
guarantee
compensates
overall
losses
taken
on
the
guaranteed
portfolio
above
EUR
3,2
billion
and
below
EUR
13,2
billion
[57].
DGT v2019
Drittens
stellt
die
Kommission
zu
der
Garantie
aus
dem
Jahr
2007
fest,
dass
der
Umfang
der
Garantie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
nicht
ordnungsgemäß
ermittelt
werden
konnte.
Thirdly,
with
regard
to
the
2007
guarantee,
the
Commission
notes
that
the
extent
of
the
guarantee
could
not
be
properly
measured
when
it
was
granted.
DGT v2019
Darüber
hinaus
muss
der
genaue
Umfang
der
staatlichen
Garantie
geprüft
werden,
um
zu
bestimmen,
ob
bei
einem
Ausfall
einer
privatrechtlichen
Tochtergesellschaft
des
IFP
staatliche
Mittel
zur
Befriedigung
von
deren
Gläubigern
in
Anspruch
genommen
werden
könnten
(mit
anderen
Worten,
ob
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
durch
die
unbeschränkte
Garantie
des
Staates
abgesichert
sind
oder
nicht).
The
precise
scope
of
the
State
guarantee
has
therefore
to
be
examined
in
order
to
establish
whether,
in
the
event
of
default
by
an
IFP
subsidiary
governed
by
private
law,
public
resources
could
be
mobilised
to
compensate
its
creditors
(in
other
words,
whether
or
not
the
unlimited
State
guarantee
covers
the
economic
activities
of
IFP’s
subsidiaries).
DGT v2019
Nach
Anhang
VI
der
Durchführungsverordnung
zur
Prospektrichtlinie11
muss
ein
Emittent
bei
einem
Wertpapierangebot,
das
von
einem
Dritten
garantiert
wird,
im
Prospekt
Angaben
zu
Art
und
Umfang
der
Garantie
sowie
zum
Garantiegeber
machen.
In
accordance
with
the
Annex
VI
of
the
Prospectus
Regulation11,
when
an
offer
of
securities
is
guaranteed
by
a
third
party,
the
issuer
has
to
disclose
in
the
prospectus
information
about
the
nature
and
scope
of
the
guarantee
and
about
the
guarantor.
TildeMODEL v2018
Sollte
die
Garantie
in
Anspruch
genommen
werden,
würde
der
Umfang
der
Garantie
unter
die
ursprünglichen
16
Mrd.
EUR
gesenkt.
Should
the
guarantee
be
called,
the
volume
of
guarantee
would
be
reduced
below
the
original
EUR
16bn.
TildeMODEL v2018
A:
1)
ein
halbes
jahr
oder
ein
jahr
garantie
hängt
von
detail
produkte,
niedriger
wert
verbrauch
ware
ist
nicht
im
umfang
der
garantie;
A:
1)
Half
a
year
or
one
year
warranty
depends
on
detail
products,
low-value
consumption
goods
is
not
within
the
scope
of
the
warranty;
CCAligned v1
Dabei
ist
unsere
Haftung
jedoch
auf
den
Umfang
der
Garantie
bzw.
bei
einfach
fahrlässiger
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
auf
den
vertragstypischen
und
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
In
such
cases,
our
liability
is
limited
to
the
extent
of
the
guarantee
or,
by
ordinarily
negligent
violation
of
material
contractual
obligations,
to
customary
and
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
möglich,
bv
Morsink
Handel
an
der
ersten
Anfrage
die
andere
Partei,
die
Art,
Umfang
und
Dauer
der
Garantie
eines
Dritten
zu
prüfen.
If
possible,
Morsink
Trading
bv
provided
on
the
first
request
the
other
party
to
inspect
the
nature,
extent
and
duration
of
the
guarantee
of
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Um
den
vollen
Umfang
der
Garantie-
und
Se
viceleistungen
nutzen
zu
können,
müssen
Sie
sich
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Erwerb
des
Produktes
im
Garantiebereich
auf
unserer
Website
registrieren.
NAISH
WARRANTY
POLICY
Limited
Warranty
Registration
To
receive
full
warranty
and
customer
service
benefits,
you
must
register
your
product
within
7
days
of
purchase
at
the
warranty
section
of
our
website.
ParaCrawl v7.1
Das
hängt
von
mehreren
Faktoren
ab:
zu
versichernder
Darlehensbetrag,
Zinssatz,
Dauer,
Alter
des
Versicherten,
eventuelle
Anwesenheit
eines
zweiten
Versicherten,
Umfang
der
Garantie
(Todesfall
und
permanente
Vollinvalidität)
und
Gesundheitszustand
der
Person.
It
all
depends
on
several
elements:
the
amount
of
the
loan
to
be
insurance,
the
interest
rate,
the
duration,
the
age
of
the
person
being
insured,
the
extent
of
coverage
(death
or
total
and
permanent
disability),
and
the
person's
health
status.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wollen
wir,
dass
der
Umfang
der
Garantie
erweitert
wird,
sodass
sie
alle
jungen
Menschen
bis
zum
Alter
von
30
Jahren
erfasst.
In
addition,
we
want
to
see
the
scope
of
the
guarantee
broadened
to
cover
all
young
people
up
to
the
age
of
30.
ParaCrawl v7.1
Bei
KMU,
die
vor
weniger
als
drei
Jahren
gegründet
wurden,
wird
für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
nicht
davon
ausgegangen,
dass
sie
sich
in
Schwierigkeiten
befinden.(b)
Der
Umfang
der
Garantie
kann
zum
Zeitpunkt
ihrer
Übernahme
ermittelt
werden.
SMEs
which
have
been
incorporated
for
less
than
three
years
shall
not
be
considered
as
being
in
difficulty
for
that
period
for
the
purposes
of
this
Chapter.(b)
The
extent
of
the
guarantee
can
be
properly
measured
when
it
is
granted.
DGT v2019
Der
Umfang
dieser
Garantien
ist
nutzungs-
und
ortsabhängig.
These
guarantees
are
drawn
up
according
to
the
use
and
location.
ParaCrawl v7.1
In
der
betreffenden
Bescheinigung
ist
anzugeben,
daß
der
Versicherer
hinsichtlich
der
Einzelheiten
und
des
Umfangs
der
Garantie
den
im
Aufnahmemitgliedstaat
geltenden
Rechtsvorschriften
Rechnung
getragen
hat.
Such
certificates
must
specify
that
the
insurer
has
complied
with
the
laws
and
regulations
in
force
in
the
host
Member
State
as
regards
the
conditions
and
extent
of
cover.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Zahlung
von
Vorschüssen
an
die
Begünstigten
staatlicher
Beihilfen
zu
vereinfachen
und
die
mit
einer
solchen
Zahlung
verknüpften
Risiken
zu
begrenzen,
sollte
der
Umfang
der
zulässigen
Garantien
neu
definiert
werden.
In
order
to
simplify
the
payment
of
advances
to
beneficiaries
of
State
aid
and
to
limit
the
financial
risks
associated
with
such
a
payment,
the
scope
of
the
admissible
guarantees
should
be
redefined.
DGT v2019
Um
die
Zahlung
von
Vorschüssen
an
die
Begünstigten
staatlicher
Beihilfen
zu
vereinfachen
und
die
mit
einer
solchen
Zahlung
verknüpften
Risiken
zu
minimieren,
sollte
der
Umfang
der
zulässigen
Garantien
neu
definiert
werden.
In
order
to
simplify
the
payment
of
advances
to
beneficiaries
of
State
aid
and
to
limit
the
financial
risks
associated
with
such
a
payment,
the
scope
of
the
admissible
guarantees
should
be
redefined.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Gerichtshof,
der
wiederholt
wegen
der
Interpretation
von
Bestimmungen
des
Vertrages
oder
des
für
den
Bereich
der
Freizügigkeit
abgeleiteten
Rechts
angerufen
wurde,
hat
in
seinen
Urteilen
Basis
und
Umfang
der
sozialen
Garantien
für
Arbeitnehmer
noch
beträchtlich
erweitert.
The
juxtaposition
in
this
provision
of
two
apparently
contradictory
concepts
—
the
'general
principles',
on
the
one
hand,
and,
a
'common
policy',
on
the
other
hand
—
gave
rise
to
a
good
deal
of
hesitation.
EUbookshop v2
Das
Prinzip
und
gegebenenfalls
der
Umfang
der
Anwendung
dieser
Garantien
auf
die
Mitglieder
der
Streitkräfte
bestimmen
sich
gleichfalls
nach
innerstaatlichem
Recht.
The
principle
governing
the
application
to
the
members
of
the
armed
forces
of
these
guarantees
and
the
extent
to
which
they
shall
apply
to
persons
in
this
category
shall
equally
be
determined
by
national
laws
or
regulations.
ParaCrawl v7.1
Hypothese
A:
Der
Umfang
der
geleisteten
Garantien
liegt
bei
mindestens
450:
Die
Maßnahme
wird
als
vollständig
abgeschlossen
betrachtet
(der
gezahlte
Gemeinschaftszuschuß
gilt
als
in
voller
Höhe
verwendet).
Hypothesis
A:
The
amount
of
the
guarantees
provided
is
at
least
450.
EUbookshop v2