Übersetzung für "Um trotzdem" in Englisch

Um den Markt trotzdem aufrechtzuerhalten, gab die Stadt eigenes Notgeld heraus.
A town wall, still largely extant today, was built around the year 1265.
Wikipedia v1.0

Aber es geht trotzdem um Liebe, Spencer.
But it's still about love, Spencer.
OpenSubtitles v2018

Sie standen Ihren Opfern nie gegenüber, aber sie brachten Sie trotzdem um.
You never faced your victims, but you still murdered them.
OpenSubtitles v2018

Das bist du, aber mein Vater bringt mich trotzdem um.
You might be, but my father's still gonna kill me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bringt er lhre Frau trotzdem um?
How do you know he won't kill your wife anyway?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie haben ihn trotzdem um seine Hilfe gebeten.
But you asked him anyway, to help you.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn der Tumor weiter so wächst, bringt er Jonas trotzdem um.
But if this tumour continues to grow at its current rate, it is still going to kill you.
OpenSubtitles v2018

Bring mich um, du verlierst trotzdem!
Kill me, you're still gonna lose! You hear that?
OpenSubtitles v2018

Aber ich seh mich trotzdem um.
But I'll take a look anyway.
OpenSubtitles v2018

Hat mich trotzdem um meine Abhörungsaktion gebracht.
It cost me my wiretap, though.
OpenSubtitles v2018

Aber ich baute sie trotzdem, um es ihnen zu zeigen.
But I built it all the same to show them.
OpenSubtitles v2018

Dieser Umzug ist vielleicht völlig überflüssig, aber wir ziehen trotzdem um.
Now, honey, this may be a totally unnecessary move but we're making it anyway.
OpenSubtitles v2018

Er war es nicht, aber wir brachten ihn trotzdem um.
It wasn't, but we killed him anyway.
OpenSubtitles v2018

Um trotzdem eine Funktionszuverlässigkeit zu gewährleisten, verfügen Bombletzünder über hochsensitive Zündelemente.
In order to assure functional reliability, bomblet fuses have highly sensitive trigger elements.
EuroPat v2

Das heißt nicht, dass ich mich nicht trotzdem um dich sorge.
That doesn't mean I don't still care about you.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen dich trotzdem um, du dumme Fotze.
They're still gonna kill you, you fucking stupid cunt.
OpenSubtitles v2018

Wir sind trotzdem um 10 sek besser als beim letzten Mal.
But we did just fine anyway. We were 30 seconds faster than the last time.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich den Idioten erwische, bringe ich ihn trotzdem um.
Well, if I catch the son of a bitch, I'll kill him anyway.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich Sie trotzdem um ein Glas Wasser bitten?
Could I trouble you for a glass of water?
OpenSubtitles v2018

Kann ich mich trotzdem um ein Stipendium für Postdoktoranden bewerben?
Can I apply for a fellowship for postdoctoral researchers?
ParaCrawl v7.1

Um trotzdem etwas festzuhalten: Dr. Bach war zweimal Verheiratet.
For the record, though, Dr Bach was married twice.
ParaCrawl v7.1

Welche sind die Vorschläge Ihrer Partei, um die Energiewende trotzdem zu beschleunigen?
What are your party’s proposals for nevertheless accelerating the energy revolution?
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Erdbeben kommen, werde Ich Mich trotzdem um euch kümmern.
Should an earthquake come, still I will take care of you.
ParaCrawl v7.1

Um seine Angebetete trotzdem treffen zu können bringt Nukui ein großes Opfer...
In order to meet his beloved anyway, Nukui makes a big sacrifice...
ParaCrawl v7.1