Übersetzung für "Um den heißen brei herumreden" in Englisch
Man
darf
in
Bezug
auf
China
jedoch
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
There
must,
however,
be
no
beating
about
the
bush
where
China
is
concerned.
Europarl v8
Ich
ertrage
es
nicht,
wenn
Leute
um
den
heißen
Brei
herumreden.
I
have
no
patience
when
people
shilly-shally
about
these
things.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
ich
werde
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
All
right,
look.
I'm
not
gonna
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Warum
um
den
heißen
Brei
herumreden,
Mauser?
Why
beat
around
the
bush,
Mauser?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
um
den
heißen
Brei
herumreden.
You
won't
know
how
to
leave,
you'll
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
You
ain't
got
to
pussyfoot
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herumreden.
All
right,
I'll
come
straight
to
the
point,
Christopher.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mal
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
I'm
gonna
take
a
wild
swing
here.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
Listen,
I
don't
want
to
beat
around
the
Bush.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herumreden.
You
don't
need
to
beat
around
the
bush.
QED v2.0a
Ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
I'm
not
going
to
dance
around
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden,
sondern
die
Dinge
klar
machen.
To
not
beat
about
the
bush
but
make
things
very
clear
("tidy").
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht
lang
um
den
heißen
Brei
herumreden,
wir
kommen
nicht
ins
Geschäft.
I
won,
t
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht
allzu
verzweifelt
wirken,
aber
auch
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden.
You
don’t
want
to
seem
too
needy,
but
you
also
shouldn’t
beat
around
the
bush.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
sollte
man
vielleicht
in
der
nächsten
Wahlperiode
zwischen
dem
Petitionsausschuß,
der
Europäischen
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ein
schnelleres
Verfahren
finden
und
von
den
Mitgliedstaaten
verlangen,
daß
sie
auf
die
Forderungen
des
Parlaments
und
der
Europäischen
Kommission
eine
sofortige
Antwort
geben
und
nicht
ewig
um
den
heißen
Brei
herumreden,
weil
dies
schlimme
Auswirkungen
haben
kann.
Therefore,
a
more
effective
method
of
dealing
with
petitions
perhaps
needs
to
be
found
between
the
Committee
on
Petitions,
the
European
Commission
and
the
Member
States
during
the
next
parliamentary
term.
Perhaps
we
will
have
to
ensure
that
the
Member
States
comply
with
the
demands
of
Parliament
and
the
European
Commission
immediately
rather
than
confusing
the
issue
still
further
by
taking
far
too
long
to
deal
with
matters
since
this
might
have
negative
effects.
Europarl v8
Das
einzige
Problem
besteht
darin,
und
hier
dürfen
wir
selbstverständlich
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden,
daß
Michelin
Anlaß
für
diese
Debatte
war.
The
only
point,
and
we
must
not
beat
about
the
bush
here
of
course,
is
that
it
was
the
Michelin
affair
that
gave
rise
to
this
debate.
Europarl v8
Was
den
materiellen
Aspekt
anbelangt,
so
will
ich
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herumreden,
sondern
zum
Ausdruck
bringen,
dass
ich
es
für
schamlos
halte,
diese
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
den
Europaabgeordneten
eine
ganze
Reihe
von
übertriebenen
Sondereinnahmen
und
Sonderrechten
zuzuschanzen.
So
far
as
the
material
aspect
is
concerned,
there
is
no
point
in
going
on
about
it
at
length,
but
I
think
it
is
obscene
to
take
advantage
of
the
occasion
to
give
MEPs
a
whole
series
of
excessive
sinecures
and
privileges.
Europarl v8
Wenn
unsere
Bemühungen
erfolgreich
sein
sollen,
müssen
wir
die
breitest
mögliche
Unterstützung
der
EU-Bürger
bei
der
Umsetzung
dieser
Ziele
gewährleisten,
und
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
sollten
nicht
länger
um
den
heißen
Brei
herumreden,
sondern
stattdessen
die
offenen
Fragen
angehen.
If
our
efforts
are
to
succeed,
we
need
to
secure
the
broadest
possible
support
from
EU
citizens
in
implementing
these
objectives,
and
Member
State
governments
should
stop
beating
around
the
bush
and
instead
address
the
outstanding
issues.
Europarl v8
Schätzchen,
ich
sage
immer,
wenn
du
gut
bist...
wieso
dann
um
den
heißen
Brei
herumreden,
nicht
wahr?
Honey,
I
always
say,
if
you're
good
and
you
know
it,
why
waste
time
beating
around
the
bush,
true?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden,
Mr.
Tetch,
ich
sage
Ihnen,
um
was
es
geht.
We
don't
see
any
point
beating
around
the
bush,
Mr.
Tetch,
so
here's
where
we're
at.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
so
lange
um
den
heißen
Brei
herumreden,
wie
es
jeder
in
dieser
Situation
für
nötig
hält,
bei
diesem,
sagen
wir,
lächerlichen
Theater.
Tom:
We
can
meander
around
the
issue
for
as
long
as
each
of
us
feels
the
situation
requires
us
to
for
the
sake
of,
oh...
Let's
say,
false
propriety.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
stundenlang
hier
sitzen,
über
Nichtigkeiten
sprechen
und
um
den
heißen
Brei
herumreden,
was
wir
wirklich
sagen
wollen.
I
didn't
want
to
sit
here
for
hours
talking
about
nothing
and
dancing
around
what
we
really
want
to
say.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
ihm
dankbar,
wenn
er
in
Sachen
Nicaragua
nicht
so
um
den
heißen
Brei
herumreden
würde.
I
would
refer
you
to
Rule
83
of
the
Rules
of
Procedure
which
allows
any
Member
to
raise
a
point
of
order.
EUbookshop v2