Übersetzung für "Um den heißen brei herumreden" in Englisch

Man darf in Bezug auf China jedoch nicht um den heißen Brei herumreden.
There must, however, be no beating about the bush where China is concerned.
Europarl v8

Ich ertrage es nicht, wenn Leute um den heißen Brei herumreden.
I have no patience when people shilly-shally about these things.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ich werde nicht um den heißen Brei herumreden.
All right, look. I'm not gonna beat around the bush.
OpenSubtitles v2018

Warum um den heißen Brei herumreden, Mauser?
Why beat around the bush, Mauser?
OpenSubtitles v2018

Du wirst um den heißen Brei herumreden.
You won't know how to leave, you'll beat around the bush.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht um den heißen Brei herumreden.
You ain't got to pussyfoot like that.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht lange um den heißen Brei herumreden.
All right, I'll come straight to the point, Christopher.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mal nicht um den heißen Brei herumreden.
I'm gonna take a wild swing here.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich will nicht um den heißen Brei herumreden.
Listen, I don't want to beat around the Bush.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht lange um den heißen Brei herumreden.
You don't need to beat around the bush.
QED v2.0a

Ich will nicht um den heißen Brei herumreden.
I'm not going to dance around the truth.
ParaCrawl v7.1

Nicht um den heißen Brei herumreden, sondern die Dinge klar machen.
To not beat about the bush but make things very clear ("tidy").
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht lang um den heißen Brei herumreden, wir kommen nicht ins Geschäft.
I won, t beat around the bush.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nicht allzu verzweifelt wirken, aber auch nicht um den heißen Brei herumreden.
You don’t want to seem too needy, but you also shouldn’t beat around the bush.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde sollte man vielleicht in der nächsten Wahlperiode zwischen dem Petitionsausschuß, der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten ein schnelleres Verfahren finden und von den Mitgliedstaaten verlangen, daß sie auf die Forderungen des Parlaments und der Europäischen Kommission eine sofortige Antwort geben und nicht ewig um den heißen Brei herumreden, weil dies schlimme Auswirkungen haben kann.
Therefore, a more effective method of dealing with petitions perhaps needs to be found between the Committee on Petitions, the European Commission and the Member States during the next parliamentary term. Perhaps we will have to ensure that the Member States comply with the demands of Parliament and the European Commission immediately rather than confusing the issue still further by taking far too long to deal with matters since this might have negative effects.
Europarl v8

Das einzige Problem besteht darin, und hier dürfen wir selbstverständlich nicht um den heißen Brei herumreden, daß Michelin Anlaß für diese Debatte war.
The only point, and we must not beat about the bush here of course, is that it was the Michelin affair that gave rise to this debate.
Europarl v8

Was den materiellen Aspekt anbelangt, so will ich nicht lange um den heißen Brei herumreden, sondern zum Ausdruck bringen, dass ich es für schamlos halte, diese Gelegenheit zu nutzen, um den Europaabgeordneten eine ganze Reihe von übertriebenen Sondereinnahmen und Sonderrechten zuzuschanzen.
So far as the material aspect is concerned, there is no point in going on about it at length, but I think it is obscene to take advantage of the occasion to give MEPs a whole series of excessive sinecures and privileges.
Europarl v8

Wenn unsere Bemühungen erfolgreich sein sollen, müssen wir die breitest mögliche Unterstützung der EU-Bürger bei der Umsetzung dieser Ziele gewährleisten, und die Regierungen der Mitgliedstaaten sollten nicht länger um den heißen Brei herumreden, sondern stattdessen die offenen Fragen angehen.
If our efforts are to succeed, we need to secure the broadest possible support from EU citizens in implementing these objectives, and Member State governments should stop beating around the bush and instead address the outstanding issues.
Europarl v8

Schätzchen, ich sage immer, wenn du gut bist... wieso dann um den heißen Brei herumreden, nicht wahr?
Honey, I always say, if you're good and you know it, why waste time beating around the bush, true?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nicht um den heißen Brei herumreden, Mr. Tetch, ich sage Ihnen, um was es geht.
We don't see any point beating around the bush, Mr. Tetch, so here's where we're at.
OpenSubtitles v2018

Wir können so lange um den heißen Brei herumreden, wie es jeder in dieser Situation für nötig hält, bei diesem, sagen wir, lächerlichen Theater.
Tom: We can meander around the issue for as long as each of us feels the situation requires us to for the sake of, oh... Let's say, false propriety.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht stundenlang hier sitzen, über Nichtigkeiten sprechen und um den heißen Brei herumreden, was wir wirklich sagen wollen.
I didn't want to sit here for hours talking about nothing and dancing around what we really want to say.
OpenSubtitles v2018

Und ich wäre ihm dankbar, wenn er in Sachen Nicaragua nicht so um den heißen Brei herumreden würde.
I would refer you to Rule 83 of the Rules of Procedure which allows any Member to raise a point of order.
EUbookshop v2