Übersetzung für "Um danach" in Englisch

Beenden Sie sie jetzt, und ich werde danach um das Wort bitten.
Finish it now, I will ask for the floor afterwards.
Europarl v8

Wie steht es 18 Monate danach um die geforderten Maßnahmen?
Eighteen months later, what has become of the measures we called for?
Europarl v8

Vergeblich bemühte Planck sich danach um die Aufklärung des Mordes an seinem Freund.
Planck tried in vain to get an explanation for his friend's murder.
Wikipedia v1.0

Möchten Sie dieses Spiel beenden, um danach ein neues zu starten?
Do you really want to end your current game and start a new one?
KDE4 v2

Morgen früh, um sieben, danach muss er für die Firma fahren.
Tomorrow morning at seven. Afterwards the company needs it.
OpenSubtitles v2018

Danach, um die Beweise zu vernichten, werden wir den Film essen.
Then, to destroy the evidence, we're gonna eat the film.
OpenSubtitles v2018

Wir werden zu ihrem Haus gehen, um danach zu suchen.
We'll go to her house to look for it.
OpenSubtitles v2018

Und noch etwas anderes: Du kümmerst dich danach um ihn.
And another thing you take care of him afterwards.
OpenSubtitles v2018

Wir sind also nicht hergekommen, um ihn danach zu fragen, ja?
You are not here to ask about that right?
OpenSubtitles v2018

Ich kümmere mich danach um Crowley.
I'll deal with Crowley after.
OpenSubtitles v2018

Ich kann da nicht landen, um dich danach aufzunehmen und zurückzubringen.
I can't land there to bring you back up.
OpenSubtitles v2018

Wir schicken Dr. Fassbach, um danach zu suchen.
So we send in Dr. Fassbach there to look for the source.
OpenSubtitles v2018

Beim Gay Rugby geht es nur um das Duschen danach, oder?
Gay rugby is all about the showers afterwards, right?
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Zeit um danach zu suchen.
They don't have time to go looking for it.
OpenSubtitles v2018

Es ging mehr um die Zeit danach.
Like I say, it... it was afterwards, really.
OpenSubtitles v2018

Du sitzt die Strafe ab, um danach artig sein zu müssen.
You do your time. Then you do your straight time.
OpenSubtitles v2018

Du bringst dich erst um, und danach hörst du Mylène Farmer.
Basically, Ben kills himself, then listens to Lady Gaga.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich danach um nichts mehr bitten.
I won't ask you again after this one.
OpenSubtitles v2018

Rebecca und Sie fuhren gestern zu Volkers Büro, um danach zu suchen.
You and Rebecca went to volker's office yesterday... to look for it.
OpenSubtitles v2018

Sie konfigurierten ihr Teleskop, um danach zu scannen.
Nevertheless, it appears they've configured their telescope to scan for them.
OpenSubtitles v2018

Niemand hätte ihren Mann getötet haben können um danach diesen Raum zu verlassen.
Nobody could possibly have killed your husband and then left this room.
OpenSubtitles v2018