Übersetzung für "Um danach" in Englisch
Beenden
Sie
sie
jetzt,
und
ich
werde
danach
um
das
Wort
bitten.
Finish
it
now,
I
will
ask
for
the
floor
afterwards.
Europarl v8
Wie
steht
es
18
Monate
danach
um
die
geforderten
Maßnahmen?
Eighteen
months
later,
what
has
become
of
the
measures
we
called
for?
Europarl v8
Vergeblich
bemühte
Planck
sich
danach
um
die
Aufklärung
des
Mordes
an
seinem
Freund.
Planck
tried
in
vain
to
get
an
explanation
for
his
friend's
murder.
Wikipedia v1.0
Möchten
Sie
dieses
Spiel
beenden,
um
danach
ein
neues
zu
starten?
Do
you
really
want
to
end
your
current
game
and
start
a
new
one?
KDE4 v2
Morgen
früh,
um
sieben,
danach
muss
er
für
die
Firma
fahren.
Tomorrow
morning
at
seven.
Afterwards
the
company
needs
it.
OpenSubtitles v2018
Danach,
um
die
Beweise
zu
vernichten,
werden
wir
den
Film
essen.
Then,
to
destroy
the
evidence,
we're
gonna
eat
the
film.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
zu
ihrem
Haus
gehen,
um
danach
zu
suchen.
We'll
go
to
her
house
to
look
for
it.
OpenSubtitles v2018
Und
noch
etwas
anderes:
Du
kümmerst
dich
danach
um
ihn.
And
another
thing
you
take
care
of
him
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
also
nicht
hergekommen,
um
ihn
danach
zu
fragen,
ja?
You
are
not
here
to
ask
about
that
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
danach
um
Crowley.
I'll
deal
with
Crowley
after.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
da
nicht
landen,
um
dich
danach
aufzunehmen
und
zurückzubringen.
I
can't
land
there
to
bring
you
back
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
schicken
Dr.
Fassbach,
um
danach
zu
suchen.
So
we
send
in
Dr.
Fassbach
there
to
look
for
the
source.
OpenSubtitles v2018
Beim
Gay
Rugby
geht
es
nur
um
das
Duschen
danach,
oder?
Gay
rugby
is
all
about
the
showers
afterwards,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Zeit
um
danach
zu
suchen.
They
don't
have
time
to
go
looking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
mehr
um
die
Zeit
danach.
Like
I
say,
it...
it
was
afterwards,
really.
OpenSubtitles v2018
Du
sitzt
die
Strafe
ab,
um
danach
artig
sein
zu
müssen.
You
do
your
time.
Then
you
do
your
straight
time.
OpenSubtitles v2018
Du
bringst
dich
erst
um,
und
danach
hörst
du
Mylène
Farmer.
Basically,
Ben
kills
himself,
then
listens
to
Lady
Gaga.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
danach
um
nichts
mehr
bitten.
I
won't
ask
you
again
after
this
one.
OpenSubtitles v2018
Rebecca
und
Sie
fuhren
gestern
zu
Volkers
Büro,
um
danach
zu
suchen.
You
and
Rebecca
went
to
volker's
office
yesterday...
to
look
for
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
konfigurierten
ihr
Teleskop,
um
danach
zu
scannen.
Nevertheless,
it
appears
they've
configured
their
telescope
to
scan
for
them.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hätte
ihren
Mann
getötet
haben
können
um
danach
diesen
Raum
zu
verlassen.
Nobody
could
possibly
have
killed
your
husband
and
then
left
this
room.
OpenSubtitles v2018