Übersetzung für "Ueber die zeit" in Englisch

Daraus sind die Aenderungen des absoluten Betrages des Vektors ueber die Zeit erkennbar.
Changes to the absolute values of the vector over time can be determined from this function.
EuroPat v2

Du kannst ueber die Zeit besser werden.
You can get better over time.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine große Diskussion, die bis heute andauert, ueber die Zeit von Atlantis.
THE TIME OF ATLANTIS There was a big discussion, lasting until now, about the time of Atlantis.
ParaCrawl v7.1

Daher erscheint es besonders geeignet, Informationen ueber die fruehe Zeit in diesem Bereich zu geben.
Therefore they seem to be especially suited to give information about early times in this area.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wuerde es begruessen, wenn die Vertragsaenderungen, ueber die zur Zeit beraten wird, der Gemeinschaft mehr Spielraum fuer die Bekaempfung staedtischer Probleme geben wuerden.
The Commission would like to see the Treaty changes now under discussion give the Community more scope for tackling urban decay.
TildeMODEL v2018

Die restlichen 400 Millionen ECU sollen aus Mitteln der Strukturfonds finanziert werden, ueber die fuer die Zeit ab 1993 noch entschieden wird.
The remaining ECU 400 million will be taken from resources to be allocated to the structural Funds for the period after 1993.
TildeMODEL v2018

Hier und heute gilt es bereits, ganz allgemein ueber die Zeit nach der Krise nachzudenken, um so den Weg fuer politische Loesungen zu ebnen, die unvermeidlich sein werden, damit Stabilitaet, wirtschaftliche Entwicklung und soziale Gerechtigkeit in dieser Region ihren Einzug halten koennen.
We must start thinking now about every aspect of a post-crisis settlement, so that it will be easier in the end to find the political solutions that are needed for the region to be transformed into an area of stability, economic development and social justice.
TildeMODEL v2018

Ich selbst war stets der Meinung, dass sich mit einem Nachdenken ueber die Zeit nach der Krise ein wesentlicher Beitrag zur Loesung eben dieser Krise und - 2 - zur Schadensbegrenzung leisten liesse.
I myself have been convinced from the outset that time spent considering the aftermath of the crisis could make a major contribution to solving the crisis and limiting its destructive effects.
TildeMODEL v2018

Der Augenblick ist also gut gewaehlt, um in Ruhe ueber die Zeit nach dem Jahr 2000 nachzudenken.
Accordingly, I take the view that this is a good moment to consider calmly the period following the year 2000.
TildeMODEL v2018

Das so veraenderte Signal wird anschliessend dem Integrierer 8 zugefuehrt wo es ueber die Zeit integriert wird.
The thus altered signal is then delivered to the integrator 8 where it is integrated as a function of time.
EuroPat v2

Auch wenn wir ueber die Zeit des kommunistischen Weltsystems nicht als die einer Globalisierung sprechen, wirkt Nordkoreas oeffentlicher Raum wie eine gespenstische Requisite globaler Kultur aus der Epoche des Kalten Krieges.
Even if we do not usually talk about the period of the communist world system in terms of globalisation, North Korea's public space does seem to be a ghostly set of the soviet-style global culture that thrived during the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Ich moechte gerne dass Ihr darueber nachdenkt... obwohl Wissenschaftler darueber diskutieren... und Astronomer ueber die Distanz und Zeit und die Lichtgeschwindigkeit sprechen werden.
I would like you to think about this... although scientists will talk... or astronomers will talk about distance and time and the speed of light.
ParaCrawl v7.1

Der mittelalterliche Teil ist zudem voll mit Gebäuden, die viel über die Vergangenheit, der Geschichte der Insel, ueber die Altertümlichkeit, ueber die Byzantinische Zeit und der türkischen Macht aussagen.
The medieval city is full of buildings testifying about the past and the history of the island, passing by antiquity, Byzantine times, middle Ages and Turkish rule.
ParaCrawl v7.1

Dass eine Selbsttherapie zu wirken scheint, sieht man an den Prävelenzraten (Häufigkeit aller Fälle einer bestimmten Krankheit in einer Population zum Zeitpunkt der Untersuchung) von derzeitigen und ehemaligen Konsumenten, den Veränderungen dieser Raten ueber die Zeit in einer Population, und der relativ kleine Anzahl an Personen, die eine offizielle Bahndlung erhalten.
That this is necessarily so can be seen by examining the population prevalence rates of current and former users, the rates of change in these behaviours over time within a general population, and the relatively small number of people who receive formal treatment for these problems.
ParaCrawl v7.1

Ueber die Zeit jedoch, als Ergebnis der Suende, wurde der menschliche genetische Code in zunehmendem Masse beschaedigt, und die Menschen wurden immer anfaelliger für Krankheiten und den Tod.
Over time, as a result of sin, the human genetic code became increasingly corrupted, and human beings became more and more susceptible to death and disease.
ParaCrawl v7.1

Eine riesige Menge wurde ueber die wilden Zeiten auf Tour waehrend all der Jahre geschrieben.
An awful lot has been written about wild times on tour over the years.
ParaCrawl v7.1