Übersetzung für "Tritt" in Englisch

Frau Dudzinska tritt nun in den Ruhestand.
She is now retiring.
Europarl v8

Frau Soullie tritt mit Wirksamkeit ab dem 24. März 2011 vom Parlament zurück.
Mrs Soullie has resigned from Parliament with effect from 24 March 2011.
Europarl v8

Die Ausgestaltung eines neuen Vertrags tritt jetzt in die entscheidende Phase.
The formulation of the new treaty is now entering its decisive phase.
Europarl v8

Diese Formulierung tritt an die Stelle des Wortes "signifikant" .
That wording has been substituted for the word 'significant' .
Europarl v8

Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Europarl v8

Seit Jahren tritt das Europäische Parlament für international vereinbarte humane Fangnormen ein.
And for years the European Community has supported internationally agreed humane trapping standards.
Europarl v8

Erst 2003 tritt die Richtlinie in Kraft.
The directive will not enter into effect until 2003.
Europarl v8

Dieser Beschluss tritt dreißig Tage nach seiner Annahme in Kraft.
This Decision shall enter into force on the 30th day after that of its adoption.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt mit seiner Unterzeichnung in Kraft.
This Decision shall come into effect on signature.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.
This decision shall enter into force on the day it is adopted.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 January 2006.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme durch den Gemischten Ausschuss in Kraft.
This Decision shall enter into force on the day of its adoption by the Joint Committee.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppe tritt zusammen, wenn die Umstände dies erfordern.
The working party shall meet whenever circumstances require.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 1. Februar 2008 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 February 2008.
DGT v2019

Auf Antrag einer der Vertragsparteien tritt er zu außerordentlichen Sitzungen zusammen.
It shall hold a special meeting at the request of either Party.
DGT v2019

Er tritt auf Antrag Norwegens oder der Europäischen Kommission zusammen.
It shall meet upon request by either Norway or the European Commission.
DGT v2019

Diese Vereinbarung tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Arrangement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Der Ausschuss tritt auf Antrag einer der Vertragsparteien zusammen.
The Committee shall meet upon the request of one of the Parties.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifikation außer Kraft.
Throughout the proceedings, every candidate and arbitrator shall avoid impropriety and the appearance of impropriety, shall be independent and impartial, shall avoid direct and indirect conflicts of interest and shall observe high standards of conduct so that the integrity and impartiality of the dispute settlement mechanism is preserved.
DGT v2019

Der Assoziationsrat tritt auf Ministerebene zusammen.
As provided for in Article 463(1) of the Agreement, and for the purpose of attaining the objectives thereof, the Association Council shall have the power to take decisions that are binding upon the Parties.
DGT v2019