Übersetzung für "Titel tragen" in Englisch
Lucretia
soll
nicht
länger
den
Titel
der
Ehefrau
tragen.
Lucretia
must
no
longer
hold
title
of
wife.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
nicht
alt
genug,
um
den
Titel
Militärtribun
zu
tragen.
He
does
not
yet
hold
the
years
for
the
title
of
Tribune.
OpenSubtitles v2018
Die
Bilder
tragen
Titel
wie
Steingarten,
Eidos
oder
Urpflanzlich.
The
pictures
bear
titles
such
as
Rock
Garden,
Eidos,
or
Primordial
Vegetable.
WikiMatrix v1
Ein
sehr
erfahrener
Lehrer
würde
den
Titel
Shihan
tragen.
A
senior
instructor
would
have
the
title
Shihan.
WikiMatrix v1
Die
Informationsbroschüre
enthält
die
nachfolgenden
Länderberichte,
die
alle
denselben
Titel
tragen:
The
Information
Booklet
covers
the
following
country
reports
under
the
same
title:
EUbookshop v2
Die
zweite
(überarbeitete
Foto-Version)
könnte
diesen
Titel
tragen.
The
second
photo-version
(revised)
could
be
fit
for
this
title.
CCAligned v1
Ihre
Biografie
wird
den
Titel
„HOCHSCHAUBAHN“
tragen.
Your
biography
is
titled
‘ROLLERCOASTER’.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reise,
die
genauso
gut
den
Titel
"Enttäuschung"
tragen
könnte.
A
journey,
which
could
just
as
well
have
had
the
title
"Disappointment".
ParaCrawl v7.1
Die
Doppelbödigkeit
mit
dem
Spiel
der
Täuschung
kommt
auch
im
Titel
zum
Tragen.
The
ambiguity
in
the
game
of
deception
is
also
borne
in
the
title.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Titel
tragen
in
Ostdeutschland
insgesamt
20
Museen.
A
total
of
20
museums
in
eastern
Germany
are
included
in
this
list.
ParaCrawl v7.1
Seit
1996
darf
die
Stadt
Kühlungsborn
zusätzlich
den
Titel
"Seebad"
tragen.
Since
1996
the
city
of
Kühlungsborn
may
also
bear
the
title
"Seaside
resort".
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
Deutschland
42
Stätten,
die
den
prestigeträchtigen
Titel
tragen.
Germany
now
has
42
sites
that
carry
the
prestigious
title.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
darf
er
den
Titel
Sommelier
SU
tragen.
Only
then,
he
may
carry
the
title
sommelier
SU.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
sowieso
die
einzige,
die
wirklich
den
Titel
Mutter
tragen
kann.
You’re
the
only
one
who
can
truly
hold
the
title
of
mom,
anyhow.
ParaCrawl v7.1
Seit
1996
darf
die
Stadt
Kühlungsborn
zusätzlich
den
Titel
„Seebad“
tragen.
Since
1996
the
city
of
Kühlungsborn
may
also
bear
the
title
"Seaside
resort".
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
könnte
auch
den
Titel
tragen,
von
Nächstenliebe
keine
Spur.
The
painting
could
also
be
named
"not
a
bit
of
charity".
ParaCrawl v7.1
Wer
den
Titel
2015
tragen
darf
ist
noch
nicht
bekannt.
It
is
not
yet
known
who
will
win
the
title
for
2015.
ParaCrawl v7.1
Dynastie
wurde
es
zu
einem
Priestertitel,
wobei
die
Amtsinhaber
oftmals
auch
den
Titel
Sem
tragen.
Sem
Priest
of
PtahIt
was
common
for
the
high
priest
to
also
hold
the
title
of
"sem"
priest
of
Ptah.
Wikipedia v1.0
Er
ist
ein
Mann,
nicht
besser
oder
schlechter
als
jene,
die
einen
Titel
tragen.
He's
a
man.
No
better
or
worse
than
any
sharing
title.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
stieg
Varinius
schneller
auf
und
eines
Tages
wird
er
den
Titel
eines
Konsuls
tragen.
Yet
Varinius
rises
more
quickly,
and
one
day
shall
hold
title
of
consul.
OpenSubtitles v2018
Cambridge-Historiker
Sir
Christopher
Clark
besucht
hierfür
Stätten,
die
den
Titel
"UNESCO-Welterbe"
tragen.
Cambridge
historian,
Sir
Christopher
Clark,
visits
sites
that
have
the
title
"UNESCO
World
Heritage
Site".
ParaCrawl v7.1
Diese
Skulpturen
tragen
Titel
wie
Fuck
Face
(1994)
oder
Two-faced
Cunt
(1995).
These
sculptures
bear
titles
such
as
Fuck
Face
(1994)
and
Two-faced
Cunt
(1995).
ParaCrawl v7.1
Diese
Werke
tragen
Titel
wie
„Varoom!“
oder
„Whaam!“.
These
works
have
titles
like
“Varoom!”
or
“Whaam!”.
ParaCrawl v7.1
Titel
*
(Bitte
tragen
Sie
ein
"-"
für
keinen
Titel
ein)
Title
*
(Please
insert
a
"-"
if
you
don't
have
a
title)
CCAligned v1
Obwohl
die
meisten
seiner
Werke
programmatische
Titel
tragen,
zielen
sie
nicht
auf
Außermusikalisches.
Although
most
of
his
works
have
programmatic
titles,
they
do
not
aim
to
express
the
extra-musical.
ParaCrawl v7.1