Übersetzung für "Titel tragen" in Englisch

Lucretia soll nicht länger den Titel der Ehefrau tragen.
Lucretia must no longer hold title of wife.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch nicht alt genug, um den Titel Militärtribun zu tragen.
He does not yet hold the years for the title of Tribune.
OpenSubtitles v2018

Die Bilder tragen Titel wie Steingarten, Eidos oder Urpflanzlich.
The pictures bear titles such as Rock Garden, Eidos, or Primordial Vegetable.
WikiMatrix v1

Ein sehr erfahrener Lehrer würde den Titel Shihan tragen.
A senior instructor would have the title Shihan.
WikiMatrix v1

Die Informationsbroschüre enthält die nachfolgenden Länderberichte, die alle denselben Titel tragen:
The Information Booklet covers the following country reports under the same title:
EUbookshop v2

Die zweite (überarbeitete Foto-Version) könnte diesen Titel tragen.
The second photo-version (revised) could be fit for this title.
CCAligned v1

Ihre Biografie wird den Titel „HOCHSCHAUBAHN“ tragen.
Your biography is titled ‘ROLLERCOASTER’.
ParaCrawl v7.1

Eine Reise, die genauso gut den Titel "Enttäuschung" tragen könnte.
A journey, which could just as well have had the title "Disappointment".
ParaCrawl v7.1

Die Doppelbödigkeit mit dem Spiel der Täuschung kommt auch im Titel zum Tragen.
The ambiguity in the game of deception is also borne in the title.
ParaCrawl v7.1

Diesen Titel tragen in Ostdeutschland insgesamt 20 Museen.
A total of 20 museums in eastern Germany are included in this list.
ParaCrawl v7.1

Seit 1996 darf die Stadt Kühlungsborn zusätzlich den Titel "Seebad" tragen.
Since 1996 the city of Kühlungsborn may also bear the title "Seaside resort".
ParaCrawl v7.1

Damit hat Deutschland 42 Stätten, die den prestigeträchtigen Titel tragen.
Germany now has 42 sites that carry the prestigious title.
ParaCrawl v7.1

Erst dann darf er den Titel Sommelier SU tragen.
Only then, he may carry the title sommelier SU.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sowieso die einzige, die wirklich den Titel Mutter tragen kann.
You’re the only one who can truly hold the title of mom, anyhow.
ParaCrawl v7.1

Seit 1996 darf die Stadt Kühlungsborn zusätzlich den Titel „Seebad“ tragen.
Since 1996 the city of Kühlungsborn may also bear the title "Seaside resort".
ParaCrawl v7.1

Das Bild könnte auch den Titel tragen, von Nächstenliebe keine Spur.
The painting could also be named "not a bit of charity".
ParaCrawl v7.1

Wer den Titel 2015 tragen darf ist noch nicht bekannt.
It is not yet known who will win the title for 2015.
ParaCrawl v7.1

Dynastie wurde es zu einem Priestertitel, wobei die Amtsinhaber oftmals auch den Titel Sem tragen.
Sem Priest of PtahIt was common for the high priest to also hold the title of "sem" priest of Ptah.
Wikipedia v1.0

Er ist ein Mann, nicht besser oder schlechter als jene, die einen Titel tragen.
He's a man. No better or worse than any sharing title.
OpenSubtitles v2018

Dennoch stieg Varinius schneller auf und eines Tages wird er den Titel eines Konsuls tragen.
Yet Varinius rises more quickly, and one day shall hold title of consul.
OpenSubtitles v2018

Cambridge-Historiker Sir Christopher Clark besucht hierfür Stätten, die den Titel "UNESCO-Welterbe" tragen.
Cambridge historian, Sir Christopher Clark, visits sites that have the title "UNESCO World Heritage Site".
ParaCrawl v7.1

Diese Skulpturen tragen Titel wie Fuck Face (1994) oder Two-faced Cunt (1995).
These sculptures bear titles such as Fuck Face (1994) and Two-faced Cunt (1995).
ParaCrawl v7.1

Diese Werke tragen Titel wie „Varoom!“ oder „Whaam!“.
These works have titles like “Varoom!” or “Whaam!”.
ParaCrawl v7.1

Titel * (Bitte tragen Sie ein "-" für keinen Titel ein)
Title * (Please insert a "-" if you don't have a title)
CCAligned v1

Obwohl die meisten seiner Werke programmatische Titel tragen, zielen sie nicht auf Außermusikalisches.
Although most of his works have programmatic titles, they do not aim to express the extra-musical.
ParaCrawl v7.1