Übersetzung für "Tätigkeit einstellen" in Englisch

Die beiden deutschen Kindergärten in der Stadt mussten ihre Tätigkeit einstellen.
The two German Kindergarten in the city had to close their doors.
ParaCrawl v7.1

Mir wurde mitgeteilt und versichert, daß zahlreiche Organisationen ihre Tätigkeit deshalb einstellen mußten.
According to what I have been told, a number of organisations have had to stop work because of this.
Europarl v8

Eine Ablehnung der Vermittlungsgebühren würde dazu führen, dass die Vermittlungsfirmen ihre Tätigkeit einstellen.
Refusing to pay such costs would lead to the work of the agencies discontinuing.
Europarl v8

Leider muss der Sondergerichtshof für Sierra Leone seine Tätigkeit einstellen, da ihm die Mittel ausgehen.
The Special Court for Sierra Leone may unfortunately have to cease its operations as it is running out of funds.
Europarl v8

Deshalb würden diese Verwender ihre Tätigkeit einstellen oder die Produktionsanlagen nach außerhalb der Union verlegen.
Hence, these users will either close down or move their production facilities outside the Union.
DGT v2019

In mehreren Fällen mussten Zeitungen, Magazine oder Fernseh- und Radiosender ihre Tätigkeit einstellen.
There are also several cases where newspapers, magazines or TV/radio stations have been closed.
TildeMODEL v2018

In Frankreich sind 370 Schiffe betroffen, 100 davon werden ihre Tätigkeit einstellen müssen.
We have some 70 ships; a large number of those would not really be profitable and will have to discontinue their activity.
EUbookshop v2

Wenn das Bitcoin-Mining zu konkurrenzorientiert und weniger profitabel wird, werden einige Miner ihre Tätigkeit einstellen.
When Bitcoin mining becomes too competitive and less profitable, some miners choose to stop their activities.
ParaCrawl v7.1

Für eine kurze Zeit wird dein Bewusstsein jede Tätigkeit einstellen und in einen Ruhezustand treten.
For a short time, your consciousness will stop all processing and go into a quiesced state.
ParaCrawl v7.1

Es sollte die Möglichkeit der vorübergehenden Aussetzung, Änderung oder der Entziehung der Registrierung oder Zulassung vorgesehen werden, sofern Betriebe ihre Tätigkeit ändern oder einstellen oder die für ihre Tätigkeit geltenden Bedingungen nicht mehr erfüllen.
Provision should be made for temporarily suspending, amending or revoking the registration or approval, where establishments change or cease their activities or no longer fulfil the conditions applicable to their activity.
DGT v2019

Auch das gemeinschaftliche Aktionsprogramm trägt in dieser Richtung zum Erfolg bei, und es sollte meines Erachtens unter uns Einvernehmen darüber bestehen, daß die Kernindustrie, da sie nun einmal ihre Tätigkeit fortsetzt und keiner wohl behaupten kann, sie solle ihre Tätigkeit einstellen, diese Entsorgungsmethoden zum Zweck einer besseren Aufbereitung, physischen Abschirmung und Beseitigung der atomaren Rückstände weiter vorantreiben muß.
Along those lines, the Community plan of action has helped to enable such progress and I would say that we all ought to agree that since the nuclear industry is to continue its operations and since nobody can claim that it ought to cease its activities, it should promote those methods aiming to improve the processing, packaging and disposal, I would say, of radioactive wastes.
Europarl v8

Genau wie es im Falle Polens nicht gelungen ist, die 21 Regierungsvertreter im Exil von ihrer Arbeit abzuhalten, so werden auch die Nachfolger des Dalai Lama, da bin ich sicher, ihre Tätigkeit nicht einstellen.
Just as in the case of Poland, where it was not possible to prevent the work of the 21 representatives of government who were in exile, so will the Dalai Lama's successors, I am convinced, not stop their activities.
Europarl v8

Ein Milchbetrieb der Liste der Betriebe, für die die Übergangsregelung gilt, wird seine Tätigkeit als Hochkapazitätsbetrieb einstellen.
One milk plant on the list of establishments in transition will cease its activity as a high-capacity establishment.
DGT v2019

Doch mit dem, was der Rat vorschlägt, mit dieser armseligen Einigung zur Finanziellen Vorausschau, können wir unsere parlamentarische Tätigkeit eigentlich gleich einstellen, den Laden schließen und in die Ferien fahren.
Well, with what the Council is proposing – with this poor Council agreement on the financial perspective – we can, as it were, stop our parliamentary activities immediately, shut up shop and go on holiday.
Europarl v8

Hilfsorganisationen, die in dieser Region tätig sind, fürchten, dass sie ihre Tätigkeit völlig einstellen müssten, falls Regierungstruppen und die abtrünnigen Rebellenverbände, die den Friedensvertrag von Abuja noch nicht unterzeichnet haben, erneut aufeinander treffen.
Aid organisations active in the region fear that they would have to close their operations down completely if the government troops were again to come up against the bands of secessionist rebels that have not yet signed the Abuja peace treaty.
Europarl v8

Zu den Maßnahmen gehören die Unterstützung von Fischern, die ihre Tätigkeit vorübergehend einstellen müssen, Finanzhilfen für Aquakulturbetriebe, wenn die Produktion ausgesetzt oder reduziert wird, die Unterstützung von Erzeugerorganisationen für die vorübergehende Lagerung sowie eine flexiblere Umschichtung von nationalen Betriebsfonds.
Measures include supporting fishers that have to temporarily stop operating, financial aid for aquaculture producers when production is suspended or reduced, support to producer organisations for temporary storage, as well as a more flexible reallocation of national operational funds.
ELRC_2923 v1

Für statistische Zwecke kann von den Anbietern elektronischer Kommunikationsnetze oder -dienste eine Meldung verlangt werden, wenn sie ihre Tätigkeit einstellen.
For statistical purposes a notification may be required from providers of electronic communication networks or services when they cease activities.
JRC-Acquis v3.0

Es muß geregelt werden, was mit dem Unterkontingent derjenigen Unternehmen geschieht, die fusionieren, den Besitzer wechseln oder ihre Tätigkeit einstellen.
Whereas it is necessary to specify what will happen to the sub-quota of undertakings which merge, change ownership or cease trading;
JRC-Acquis v3.0

Tritt dieser Fall ein, können die zuständigen Behörden der Gesellschaft jedoch - sofern die Umstände dies rechtfertigen - eine Frist einräumen, innerhalb deren sie entweder die Situation korrigieren oder ihre Tätigkeit einstellen muss.
If they do, however, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow such firms a limited period in which to rectify their situations or cease their activities.
JRC-Acquis v3.0

Geschieht dies dennoch, so können die zuständigen Behörden, sofern die Umstände dies rechtfertigen, diesen Firmen eine begrenzte Frist einräumen, innerhalb derer diese ihren Pflichten nachkommen oder ihre Tätigkeit einstellen müssen.
If they do, however, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow such firms a limited period in which to rectify their situations or cease their activities.
JRC-Acquis v3.0

Ihrer Ansicht nach würde der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen seine Tätigkeit einstellen müssen, und sie würden infolgedessen die Bezugsquelle für das von ihnen für Spitzentechnologieerzeugnisse verwendete hochwertige Siliciumcarbid verlieren.
They were of the opinion that in the case that the measures were repealed, the Community industry would have to discontinue its operation and, consequently, that they would lose their source of supply for the high-grade silicon carbide used for the high-end applications.
JRC-Acquis v3.0