Übersetzung für "Sympathisiere mit" in Englisch

Sehen Sie, ich sympathisiere durchaus mit der Ansicht.
Now, look -- I'm extremely sympathetic to their point of view.
TED2020 v1

Ich sympathisiere mehr mit Ihrer Bewegung, als Sie vermuten.
So far as that goesi I! m probably more in sympathy than you suppose.
OpenSubtitles v2018

Ich sympathisiere mit den beiden, wenn Sie sich rückversichern wollen.
I'm sympathetic to you if you need reassurance.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe sie und ich sympathisiere mit ihr.
I understand it, and I sympathize with it.
OpenSubtitles v2018

Ich sympathisiere allerdings mit dem Rechtsstaat.
I do sympathise with a constitutional state.
EUbookshop v2

Wenn ich lese das Buch Hesekiel, Ich sympathisiere mit dem Propheten.
When I read the book of Ezekiel, I sympathize with the prophet.
ParaCrawl v7.1

Für mich selber sympathisiere ich aber mit BLAU .
But my sympathies lie more on the BLUE side.
ParaCrawl v7.1

In dieser Angelegenheit sympathisiere ich vollständig mit Ihnen.
I completely sympathise with you on this matter.
ParaCrawl v7.1

Ich sympathisiere mit den Opfern, die unter dem faschistischen System leben.
I deeply sympathise with the victims living under the fascist system.
ParaCrawl v7.1

Ich sympathisiere mit Feministinnen, sie sollten aber nicht bloß herumschreien.
I sympathize with feminists, but they must not merely shout.
ParaCrawl v7.1

Und ich sympathisiere mit ihr.
And as a woman, I sympathise with her.
OpenSubtitles v2018

Ich sympathisiere mit keinerlei Terroristen.
I do not sympathise with terrorists of any kind.
EUbookshop v2

Ich sympathisiere mit diesen Leuten, und ich hoffe, dass ich ihnen helfen kann.
I sympathize with these people and I hope I can help them.
ParaCrawl v7.1

Ich sympathisiere natürlich mit der Idee, die Umwelt der Arktis zu schützen, und als Dänin bin ich mir der geopolitischen Situation nur allzu bewusst.
I sympathise, of course, with the idea of protecting the environment in the Arctic and, as a Dane, I am extremely aware of the geopolitical situation.
Europarl v8

Im Fall von Libyen verurteile ich die Gewalt, die Gaddafi gegen sein Volk einsetzt, und ich sympathisiere mit den Protestbewegungen des Volkes.
In the case of Libya, I condemn the violence that Gaddafi is using against his people, and I sympathise with the people's protest movements.
Europarl v8

Ich verstehe nicht, wie die Präsidenten eine umstrittene Abstimmung und damit auch deren Ergebnis gelten lassen können, und ich sympathisiere mit all jenen Kollegen, die Zweifel daran haben, ob ihre Stimmen richtig gezählt wurden.
I cannot understand how the Presidents can issue a disputed vote, and therefore the disputed outcome of a vote, and I sympathise with all of my fellow Members who have doubts as to whether their votes were correctly counted.
Europarl v8

Ich sympathisiere mit dem Gedanken, in diesen sicherheitspolitischen Angelegenheiten zu versuchen, sich auf eine Formel zu einigen, die, wie ich bereits vorhin sagte, beinhaltet, daß die Mehrheit die Minderheit nicht zwingen kann, wenn es eindeutig um militärische Implikationen geht, wobei allerdings die Minderheit für sich auch die Mehrheit nicht daran hindern kann, die von dieser gewünschte Aktion durchzuführen.
I myself much prefer to try to reach agreement on security issues using the formula that I mentioned earlier: the majority cannot force the hand of the minority if there are clear military implications involved, but the minority cannot prevent the majority from taking whatever action they wish.
Europarl v8

Ich persönlich sympathisiere mit dem iranischen Volk, bei dem es sich um eine alte Nation mit einer alten Kultur und einer bedeutenden Tradition handelt.
I personally sympathise with the people of Iran, who are an ancient nation with an ancient culture and important traditions.
Europarl v8

Der Sitz ist dabei zwar nicht der wichtigste Punkt, aber ich sympathisiere sehr mit den im Ausschuss angestellten Überlegungen, dass besonders in Bezug auf diese Behörde berücksichtigt werden sollte, wo sie angesiedelt wird.
The location is not the most important thing about this authority but I sympathise a great deal with the ideas put forward via the committee that, regarding this authority in particular, attention should be paid to where it is located.
Europarl v8

Als spanischer Demokrat sympathisiere ich mit den Demokraten, die Opfer des Stalinismus in ihren Ländern waren, doch ich fordere sie auch auf, Solidarität mit jenen Menschen in Spanien zu üben, die Unterdrückung und Leid durch die Diktatur von General Franco erfahren haben.
As a Spanish democrat, I sympathise with democrats who were victims of Stalinism in their countries, but I also ask them to show solidarity with those in Spain who lived through the oppression and suffering imposed by the dictatorship of General Franco.
Europarl v8

Ich sympathisiere wirklich mit allen Opfern der Terror-Aktion, aber unglücklicherweise werden die wahren Täter wohl nie zur Verantwortung gezogen werden :((
I really sympathize with all the victims of the terrorist act, but, unfortunately, the real perpetrators are not likely to be ever held responsible for it :((
GlobalVoices v2018q4

Im Verlauf der 1990er Jahre entfernte Präsident Lee sich von der Ein-China-Formulierung, was dazu führte, dass viele glaubten, er sympathisiere mit dem Gedanken der taiwanischen Unabhängigkeit.
Over the course of the 1990s, President Lee appeared to drift away from the One-China formulation, leading many to believe that he was actually sympathetic to Taiwan independence.
Wikipedia v1.0

Sympathisiere mit ihm so viel du willst, - aber lass keine Wolke über dein Urteilsvermögen kommen.
Sympathize with him all you want, just don't let it cloud your judgment.
OpenSubtitles v2018

Ich sympathisiere mit ihrer Auffassung, denn wenn wir eine vernünftige Agentur haben wollen, dann braucht diese Agentur meines Erachtens auch ein vernünftiges Inspektorat.
These negotiations and talks have resulted in the Bulgarian Government forwarding to the Commission, in its capacity as coordinator of the aid to Eastern Europe from the twenty-four countries, a memorandum which, in a number of specific respects, not only calls for the negotiations on the treaty to which I have already referred but also asks if the aid which it has already been decided is to go to Poland and Hungary can also be made available to Bulgaria.
EUbookshop v2

Ben, ich meine, ich sympathisiere mit Ihnen und ich weiß, wie schwierig es ist, so geradeheraus zu sein.
Ben, I mean... I sympathize with you and I know how difficult it is to be straightforward.
OpenSubtitles v2018

Cameron sagte, zwar sympathisiere er mit vielen Bedenken über die EU, doch sei es nicht im Interesse Großbritanniens auszutreten.
Mr Cameron has said he sympathises with many of the concerns about Europe, but has argued that "it's not in the UK's interest to leave".
ParaCrawl v7.1

Ich sympathisiere mit dieser Vision einer sozialen Marktwirtschaft, nicht aber, wenn diese Pflege und Sorge auf Basis von Märkten organisiert wird, weil ich der Meinung bin, dass die Qualität von Caring Labor nicht auf einem Markt gewährleistet werden kann.
Well, I am sympathetic to that vision of market socialism, but not if it organizes care on the basis of markets. Because I don't think care quality can be protected in a market.
ParaCrawl v7.1

Ich sympathisiere wirklich mit allen Opfern der Terror-Aktion, aber unglücklicherweise werden die wahren Täter wohl nie zur Verantwortung gezogen werden:((
I really sympathize with all the victims of the terrorist act, but, unfortunately, the real perpetrators are not likely to be ever held responsible for it:((
ParaCrawl v7.1