Translation of "Sympathisiere mit" in English
Sehen
Sie,
ich
sympathisiere
durchaus
mit
der
Ansicht.
Now,
look
--
I'm
extremely
sympathetic
to
their
point
of
view.
TED2020 v1
Ich
sympathisiere
mehr
mit
Ihrer
Bewegung,
als
Sie
vermuten.
So
far
as
that
goesi
I!
m
probably
more
in
sympathy
than
you
suppose.
OpenSubtitles v2018
Ich
sympathisiere
mit
den
beiden,
wenn
Sie
sich
rückversichern
wollen.
I'm
sympathetic
to
you
if
you
need
reassurance.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
sie
und
ich
sympathisiere
mit
ihr.
I
understand
it,
and
I
sympathize
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
sympathisiere
allerdings
mit
dem
Rechtsstaat.
I
do
sympathise
with
a
constitutional
state.
EUbookshop v2
Wenn
ich
lese
das
Buch
Hesekiel,
Ich
sympathisiere
mit
dem
Propheten.
When
I
read
the
book
of
Ezekiel,
I
sympathize
with
the
prophet.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
selber
sympathisiere
ich
aber
mit
BLAU
.
But
my
sympathies
lie
more
on
the
BLUE
side.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Angelegenheit
sympathisiere
ich
vollständig
mit
Ihnen.
I
completely
sympathise
with
you
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Ich
sympathisiere
mit
den
Opfern,
die
unter
dem
faschistischen
System
leben.
I
deeply
sympathise
with
the
victims
living
under
the
fascist
system.
ParaCrawl v7.1
Ich
sympathisiere
mit
Feministinnen,
sie
sollten
aber
nicht
bloß
herumschreien.
I
sympathize
with
feminists,
but
they
must
not
merely
shout.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
sympathisiere
mit
ihr.
And
as
a
woman,
I
sympathise
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
sympathisiere
mit
keinerlei
Terroristen.
I
do
not
sympathise
with
terrorists
of
any
kind.
EUbookshop v2
Ich
sympathisiere
mit
diesen
Leuten,
und
ich
hoffe,
dass
ich
ihnen
helfen
kann.
I
sympathize
with
these
people
and
I
hope
I
can
help
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
sympathisiere
natürlich
mit
der
Idee,
die
Umwelt
der
Arktis
zu
schützen,
und
als
Dänin
bin
ich
mir
der
geopolitischen
Situation
nur
allzu
bewusst.
I
sympathise,
of
course,
with
the
idea
of
protecting
the
environment
in
the
Arctic
and,
as
a
Dane,
I
am
extremely
aware
of
the
geopolitical
situation.
Europarl v8
Im
Fall
von
Libyen
verurteile
ich
die
Gewalt,
die
Gaddafi
gegen
sein
Volk
einsetzt,
und
ich
sympathisiere
mit
den
Protestbewegungen
des
Volkes.
In
the
case
of
Libya,
I
condemn
the
violence
that
Gaddafi
is
using
against
his
people,
and
I
sympathise
with
the
people's
protest
movements.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
wie
die
Präsidenten
eine
umstrittene
Abstimmung
und
damit
auch
deren
Ergebnis
gelten
lassen
können,
und
ich
sympathisiere
mit
all
jenen
Kollegen,
die
Zweifel
daran
haben,
ob
ihre
Stimmen
richtig
gezählt
wurden.
I
cannot
understand
how
the
Presidents
can
issue
a
disputed
vote,
and
therefore
the
disputed
outcome
of
a
vote,
and
I
sympathise
with
all
of
my
fellow
Members
who
have
doubts
as
to
whether
their
votes
were
correctly
counted.
Europarl v8
Ich
sympathisiere
mit
dem
Gedanken,
in
diesen
sicherheitspolitischen
Angelegenheiten
zu
versuchen,
sich
auf
eine
Formel
zu
einigen,
die,
wie
ich
bereits
vorhin
sagte,
beinhaltet,
daß
die
Mehrheit
die
Minderheit
nicht
zwingen
kann,
wenn
es
eindeutig
um
militärische
Implikationen
geht,
wobei
allerdings
die
Minderheit
für
sich
auch
die
Mehrheit
nicht
daran
hindern
kann,
die
von
dieser
gewünschte
Aktion
durchzuführen.
I
myself
much
prefer
to
try
to
reach
agreement
on
security
issues
using
the
formula
that
I
mentioned
earlier:
the
majority
cannot
force
the
hand
of
the
minority
if
there
are
clear
military
implications
involved,
but
the
minority
cannot
prevent
the
majority
from
taking
whatever
action
they
wish.
Europarl v8
Ich
persönlich
sympathisiere
mit
dem
iranischen
Volk,
bei
dem
es
sich
um
eine
alte
Nation
mit
einer
alten
Kultur
und
einer
bedeutenden
Tradition
handelt.
I
personally
sympathise
with
the
people
of
Iran,
who
are
an
ancient
nation
with
an
ancient
culture
and
important
traditions.
Europarl v8
Der
Sitz
ist
dabei
zwar
nicht
der
wichtigste
Punkt,
aber
ich
sympathisiere
sehr
mit
den
im
Ausschuss
angestellten
Überlegungen,
dass
besonders
in
Bezug
auf
diese
Behörde
berücksichtigt
werden
sollte,
wo
sie
angesiedelt
wird.
The
location
is
not
the
most
important
thing
about
this
authority
but
I
sympathise
a
great
deal
with
the
ideas
put
forward
via
the
committee
that,
regarding
this
authority
in
particular,
attention
should
be
paid
to
where
it
is
located.
Europarl v8
Als
spanischer
Demokrat
sympathisiere
ich
mit
den
Demokraten,
die
Opfer
des
Stalinismus
in
ihren
Ländern
waren,
doch
ich
fordere
sie
auch
auf,
Solidarität
mit
jenen
Menschen
in
Spanien
zu
üben,
die
Unterdrückung
und
Leid
durch
die
Diktatur
von
General
Franco
erfahren
haben.
As
a
Spanish
democrat,
I
sympathise
with
democrats
who
were
victims
of
Stalinism
in
their
countries,
but
I
also
ask
them
to
show
solidarity
with
those
in
Spain
who
lived
through
the
oppression
and
suffering
imposed
by
the
dictatorship
of
General
Franco.
Europarl v8
Ich
sympathisiere
wirklich
mit
allen
Opfern
der
Terror-Aktion,
aber
unglücklicherweise
werden
die
wahren
Täter
wohl
nie
zur
Verantwortung
gezogen
werden
:((
I
really
sympathize
with
all
the
victims
of
the
terrorist
act,
but,
unfortunately,
the
real
perpetrators
are
not
likely
to
be
ever
held
responsible
for
it
:((
GlobalVoices v2018q4
Im
Verlauf
der
1990er
Jahre
entfernte
Präsident
Lee
sich
von
der
Ein-China-Formulierung,
was
dazu
führte,
dass
viele
glaubten,
er
sympathisiere
mit
dem
Gedanken
der
taiwanischen
Unabhängigkeit.
Over
the
course
of
the
1990s,
President
Lee
appeared
to
drift
away
from
the
One-China
formulation,
leading
many
to
believe
that
he
was
actually
sympathetic
to
Taiwan
independence.
Wikipedia v1.0
Sympathisiere
mit
ihm
so
viel
du
willst,
-
aber
lass
keine
Wolke
über
dein
Urteilsvermögen
kommen.
Sympathize
with
him
all
you
want,
just
don't
let
it
cloud
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Ich
sympathisiere
mit
ihrer
Auffassung,
denn
wenn
wir
eine
vernünftige
Agentur
haben
wollen,
dann
braucht
diese
Agentur
meines
Erachtens
auch
ein
vernünftiges
Inspektorat.
These
negotiations
and
talks
have
resulted
in
the
Bulgarian
Government
forwarding
to
the
Commission,
in
its
capacity
as
coordinator
of
the
aid
to
Eastern
Europe
from
the
twenty-four
countries,
a
memorandum
which,
in
a
number
of
specific
respects,
not
only
calls
for
the
negotiations
on
the
treaty
to
which
I
have
already
referred
but
also
asks
if
the
aid
which
it
has
already
been
decided
is
to
go
to
Poland
and
Hungary
can
also
be
made
available
to
Bulgaria.
EUbookshop v2
Ben,
ich
meine,
ich
sympathisiere
mit
Ihnen
und
ich
weiß,
wie
schwierig
es
ist,
so
geradeheraus
zu
sein.
Ben,
I
mean...
I
sympathize
with
you
and
I
know
how
difficult
it
is
to
be
straightforward.
OpenSubtitles v2018
Cameron
sagte,
zwar
sympathisiere
er
mit
vielen
Bedenken
über
die
EU,
doch
sei
es
nicht
im
Interesse
Großbritanniens
auszutreten.
Mr
Cameron
has
said
he
sympathises
with
many
of
the
concerns
about
Europe,
but
has
argued
that
"it's
not
in
the
UK's
interest
to
leave".
ParaCrawl v7.1
Ich
sympathisiere
mit
dieser
Vision
einer
sozialen
Marktwirtschaft,
nicht
aber,
wenn
diese
Pflege
und
Sorge
auf
Basis
von
Märkten
organisiert
wird,
weil
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Qualität
von
Caring
Labor
nicht
auf
einem
Markt
gewährleistet
werden
kann.
Well,
I
am
sympathetic
to
that
vision
of
market
socialism,
but
not
if
it
organizes
care
on
the
basis
of
markets.
Because
I
don't
think
care
quality
can
be
protected
in
a
market.
ParaCrawl v7.1
Ich
sympathisiere
wirklich
mit
allen
Opfern
der
Terror-Aktion,
aber
unglücklicherweise
werden
die
wahren
Täter
wohl
nie
zur
Verantwortung
gezogen
werden:((
I
really
sympathize
with
all
the
victims
of
the
terrorist
act,
but,
unfortunately,
the
real
perpetrators
are
not
likely
to
be
ever
held
responsible
for
it:((
ParaCrawl v7.1