Übersetzung für "Stellen ein risiko dar" in Englisch
Ist
dies
doch
der
Fall,
stellen
die
Teile
ein
Risiko
dar.
If
risks
were
simply
added
together,
the
overall
risk
would
depend
on
the
number
of
injury
scenarios
generated
and
could
increase
‘endlessly’.
DGT v2019
Sie
stellen
jedoch
ein
Risiko
dar.
Choosing
these
comes
with
a
risk,
though.
OpenSubtitles v2018
Die
grossen
Schulden
stellen
ein
Risiko
dar.
The
heavy
indebtedness
constitutes
a
risk.
EUbookshop v2
Diese
können
von
er
heblicher
Größe
sein
und
stellen
ein
sicherheitliches
Risiko
dar.
Generally
speaking,
the
main
losses
are
caused
by
the
guide
installations
(factor
2),
as
factor
3
operates
only
for
brief
periods
so
that
the
effect
on
the
airflow
is
more
or
less
impulsive.
EUbookshop v2
Derartige
Schläuche
und
auch
Kupplungen
stellen
jedoch
ein
hygienisches
Risiko
dar.
Such
hoses
and
also
couplings
represent
a
hygiene
risk,
however.
EuroPat v2
Biologische
Kontaminationen
in
Zellkulturen
stellen
ein
großes
Risiko
dar.
Biological
contamination
in
cell
cultures
poses
a
huge
risk.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
scharfen
Klingen
von
Schneidemaschinen
und
Handwerkzeugen
stellen
ein
großes
Risiko
dar.
The
unprotected
sharp
edges
of
cutting
machinery
and
hand
tools
also
constitute
a
high
risk.
ParaCrawl v7.1
Können
Nanomaterialien
schädlich
wirken
und
stellen
sie
ein
Risiko
dar?
Can
nanomaterial
cause
harm
and
do
they
present
a
risk?
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelskandale
und
Produktmanipulationen
stellen
ebenso
ein
Risiko
dar.
Food
scandals
and
product
manipulations
also
pose
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Austretende
Salzformationen
stellen
ein
hohes
Risiko
dar.
Exiting
salt
formations
presents
a
high
risk.
ParaCrawl v7.1
Echt
–
gefälschte
Sicherungsscheiben
stellen
ein
Risiko
dar.
GUARANTEED
–
counterfeit
washers
are
considered
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Ausstellungen
und
Verkaufsstellen
stellen
ebenfalls
ein
Risiko
dar.
Risky
locations
are
bird
and
poultry
exhibitions
and
sale
points.
ParaCrawl v7.1
Homosexuelle
stellen
nur
dann
ein
Risiko
dar,
wenn
sie
keinen
safer
sex
praktizieren.
Homosexuals
might
only
pose
a
risk
when
they
engage
in
unsafe
sexual
practices.
Europarl v8
Dienste
im
Gesundheitswesen
von
30
Stunden
und
länger
stellen
ein
Risiko
für
Patienten
dar.
Health
workers
working
shifts
of
30
hours
or
more
put
patients
at
risk;
Europarl v8
Diese
Westen
stellen
daher
ein
Risiko
dar,
obwohl
von
ihnen
selbst
keine
Gefahr
ausgeht.
In
conclusion,
experience
with
risk
assessment
in
market
surveillance
practice
will
limit
the
number
of
required
risk
assessments
to
a
minimum.
DGT v2019
Lehren
und
innerbetriebliche
Ausbildungen
sind
nicht
nur
ein
Kostenfaktor,
sondern
stellen
auch
ein
Risiko
dar.
Social
movements
and
unions
have
become
aware
of
the
need
to
look
beyond
the
right
to
basic
education
and
define
a
right
to
continuing
training
and
to
promoting
the
conditions
for
the
exercise
of
that
right.
EUbookshop v2
Nicht
nur
die
angetriebenen
Topfpflanzen
stellen
ein
erhebliches
Risiko
dar,
auch
Schnittblumen
und
das
Blumenvasen-Wasser!
Not
only
the
germinated
plants
are
dangerous,
but
the
water
in
the
vase
of
the
cut
flowers
are
a
substantial
risk!
ParaCrawl v7.1
Nur
Letztere
stellen
tendenziell
ein
systemisches
Risiko
dar
und
sollten
daher
angemessen
kontrolliert
werden,
um
zu
vermeiden,
dass
sich
die
Art
von
Krisen,
die
wir
unlängst
erlebt
haben,
nicht
wiederholt.
It
is
only
the
latter
that
are
liable
to
pose
a
systemic
risk
and
that
should
be
suitably
overseen
in
order
to
avoid
a
repeat
of
the
kind
of
crises
we
have
recently
experienced.
Europarl v8
Hier
muß
vielmehr
auch
das
Futter
im
selben
Betrieb
erzeugt
werden,
denn
Futtermittel,
die
über
Zwischenhändler
gehen,
stellen
ein
neues
Risiko
dar.
On
a
genuine
organic
farm
the
production
of
fodder
crops
should
also
take
place
on
the
farm,
because
the
fact
of
fodder
crops
passing
through
intermediaries
creates
one
further
risk.
Europarl v8
Einige
der
Abfalldeponien,
die
stillgelegt
werden
sollen,
stellen
ein
großes
Risiko
dar
und
sollten
deshalb
unbedingt
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen.
Some
of
the
landfill
sites
that
are
being
closed
down
pose
major
problems,
so
it
is
essential
that
these
sites
also
come
under
the
directive.
Europarl v8
Chemikalien
stellen
häufig
dann
ein
Risiko
dar,
wenn
falsch
mit
ihnen
umgegangen
wird,
und
es
kann
sinnvoll
sein,
sie
bestimmten
Regeln
zu
unterwerfen.
Chemicals
can
certainly
present
a
risk
if
they
are
mishandled
and
they
can
need
regulation.
Europarl v8
Koinfektionen
mit
Hepatitis
C
sowie
die
Behandlung
mit
alpha-Interferon
und
Ribavirin
stellen
möglicherweise
ein
besonderes
Risiko
dar.
Co-infection
with
hepatitis
C
and
treatment
with
alpha
interferon
and
ribavirin
may
constitute
a
special
risk.
EMEA v3
Die
kontinuierlich
wachsenden
Auslandsschulden,
das
recht
erhebliche
Leistungsbilanzdefizit,
die
Abhängigkeit
der
Leistungsbilanz
von
der
Tourismusbranche
und
der
geringe
finanzpolitische
Spielraum
stellen
dagegen
ein
Risiko
dar.
However,
the
continuous
growth
of
the
external
debt,
the
rather
large
current
account
deficits
as
well
as
the
dependence
of
the
current
account
on
tourism
and
the
limited
room
for
manoeuvre
in
fiscal
policy
represent
vulnerabilities.
TildeMODEL v2018
Diese
stellen
ein
großes
Risiko
dar,
da
sie
von
Unbeteiligten
aufgefunden
werden
können,
die
sie
als
solche
nicht
erkennen
und
sich
des
Verletzungsrisikos
nicht
bewusst
sind.
Orphan
sources
represent
a
serious
risk
because
they
can
be
found
by
members
of
the
public,
who
may
not
identify
them
as
such
and
would
not
perceive
the
risks
of
injury.
TildeMODEL v2018
Technische
Schwierigkeiten,
durch
die
sich
die
Entwicklung
der
Plattform
verzögern
könnte,
stellen
ein
mögliches
Risiko
dar.
Technical
difficulties
that
delay
the
development
of
the
platform
are
a
possible
risk.
TildeMODEL v2018