Übersetzung für "Steigen vom" in Englisch

Die Anleger steigen vom Euro auf den Dollar um.
Financial investors are giving up the euro in favour of the dollar.
Europarl v8

Die Cinacalcet-Plasmakonzentrationen steigen gleichermaßen unabhängig vom Fettgehalt einer Mahlzeit.
Increases in plasma cinacalcet concentration are similar, regardless of the fat content of the meal.
ELRC_2682 v1

Sie steigen für uns vom Himmel herab.
They're coming down for us from heaven.
OpenSubtitles v2018

Die Klatscher steigen hoch, gefolgt vom Goldenen Schnatz.
The Bludgers are up, followed by the Golden Snitch.
OpenSubtitles v2018

Glauben sie, die Leute steigen vom Gras auf härtere Drogen um?
Does you think people move on from the 'erb to harder drugs?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nicht an die Tür, also steigen Sie vom Dach hinab?
I don't answer the doorbell, so you come from the roof?
OpenSubtitles v2018

Die mechanischen Festigkeiten des dargestellten Laminats steigen vom Laminatkern nach außen hin an.
The mechanical strength of the represented laminate increases from the laminate core outwards.
EuroPat v2

Durch die Verfeinerung der Kehle steigen wir vom irdischen zum ätherischen Sein empor.
Through the refinement of the throat we rise from the earthly to the etheric being.
ParaCrawl v7.1

Steigen Sie direkt vom Hotel ins größte und vielfältigste Langlauf-Paradies Österreichs ein.
Jump directly from the hotel into the largest and most diverse cross-country paradise in Austria.
CCAligned v1

Die Sterne steigen vom Himmel herab, dachte Kelse.
The stars are descending from the heavens, Kelse thought.
ParaCrawl v7.1

Wir steigen vom TDF Richtung Laghetto-Krater ab.
We descend from the TDF and approach Lago Cone.
ParaCrawl v7.1

Steigen Sie bitte vom Fahrrad und überqueren Sie die Brunnenstraße an der Fußgänger-Ampel.
Please get off the bike and cross the street fountain at the pedestrian traffic lights.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Druckereien steigen vor allem vom Buch- auf den Flexodruck um.
More and more print shops are switching from letterpress to flexographic printing.
ParaCrawl v7.1

Alle möglichen Dinge steigen vom Unterbewußten auf.
All kinds of things are coming up from the subconscient.
ParaCrawl v7.1

Steigen Sie vom Dach (Forum Diskussion)
Step off the roof (Forum Discussion)
ParaCrawl v7.1

Wir steigen links vom Bach die Spur hoch.
We take the track left from the creek to go up.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten steigen in Abhängigkeit vom Design und den Qualitäten des Hauses.
Costs increase further according to design of your villa and qualities.
ParaCrawl v7.1

Steigen Sie vom Fahrzeug ab!
Get out of the vehicle!
OpenSubtitles v2018

In Gerlos steigen Sie direkt vom Ort in das weitläufige Skigebiet der Zillertal Arena zu.
From Gerlos you will get directly to an extensive ski region of the Zillertal Arena.
CCAligned v1

Wir steigen weiter vom Lama Hotel auf und genießen die Berglandschaft mit zahlreichen Wasserfällen.
We continue ascending from Lama Hotel and enjoy the mountain landscape with abundant waterfalls.
ParaCrawl v7.1

Dann steigen Sie vom SNAIX NeuroBike und entspannen Sie sich erst einmal ein wenig.
Then dismount the SNAIX neuro bike and relax.
ParaCrawl v7.1

Achten Sie darauf, die Gabel nicht weiter zu belasten, und steigen Sie vom Fahrrad.
Being careful not to further compress the fork, dismount the bicycle.
ParaCrawl v7.1

Die zehn besten Frauen und zehn besten Männer steigen vom Qualifikationslauf zum Hauptrennen auf.
Ten best performing athletes from each gender are qualified to the main race.
ParaCrawl v7.1