Übersetzung für "Steigen vom" in Englisch
Die
Anleger
steigen
vom
Euro
auf
den
Dollar
um.
Financial
investors
are
giving
up
the
euro
in
favour
of
the
dollar.
Europarl v8
Die
Cinacalcet-Plasmakonzentrationen
steigen
gleichermaßen
unabhängig
vom
Fettgehalt
einer
Mahlzeit.
Increases
in
plasma
cinacalcet
concentration
are
similar,
regardless
of
the
fat
content
of
the
meal.
ELRC_2682 v1
Sie
steigen
für
uns
vom
Himmel
herab.
They're
coming
down
for
us
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Die
Klatscher
steigen
hoch,
gefolgt
vom
Goldenen
Schnatz.
The
Bludgers
are
up,
followed
by
the
Golden
Snitch.
OpenSubtitles v2018
Glauben
sie,
die
Leute
steigen
vom
Gras
auf
härtere
Drogen
um?
Does
you
think
people
move
on
from
the
'erb
to
harder
drugs?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
an
die
Tür,
also
steigen
Sie
vom
Dach
hinab?
I
don't
answer
the
doorbell,
so
you
come
from
the
roof?
OpenSubtitles v2018
Die
mechanischen
Festigkeiten
des
dargestellten
Laminats
steigen
vom
Laminatkern
nach
außen
hin
an.
The
mechanical
strength
of
the
represented
laminate
increases
from
the
laminate
core
outwards.
EuroPat v2
Durch
die
Verfeinerung
der
Kehle
steigen
wir
vom
irdischen
zum
ätherischen
Sein
empor.
Through
the
refinement
of
the
throat
we
rise
from
the
earthly
to
the
etheric
being.
ParaCrawl v7.1
Steigen
Sie
direkt
vom
Hotel
ins
größte
und
vielfältigste
Langlauf-Paradies
Österreichs
ein.
Jump
directly
from
the
hotel
into
the
largest
and
most
diverse
cross-country
paradise
in
Austria.
CCAligned v1
Die
Sterne
steigen
vom
Himmel
herab,
dachte
Kelse.
The
stars
are
descending
from
the
heavens,
Kelse
thought.
ParaCrawl v7.1
Wir
steigen
vom
TDF
Richtung
Laghetto-Krater
ab.
We
descend
from
the
TDF
and
approach
Lago
Cone.
ParaCrawl v7.1
Steigen
Sie
bitte
vom
Fahrrad
und
überqueren
Sie
die
Brunnenstraße
an
der
Fußgänger-Ampel.
Please
get
off
the
bike
and
cross
the
street
fountain
at
the
pedestrian
traffic
lights.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Druckereien
steigen
vor
allem
vom
Buch-
auf
den
Flexodruck
um.
More
and
more
print
shops
are
switching
from
letterpress
to
flexographic
printing.
ParaCrawl v7.1
Alle
möglichen
Dinge
steigen
vom
Unterbewußten
auf.
All
kinds
of
things
are
coming
up
from
the
subconscient.
ParaCrawl v7.1
Steigen
Sie
vom
Dach
(Forum
Diskussion)
Step
off
the
roof
(Forum
Discussion)
ParaCrawl v7.1
Wir
steigen
links
vom
Bach
die
Spur
hoch.
We
take
the
track
left
from
the
creek
to
go
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
steigen
in
Abhängigkeit
vom
Design
und
den
Qualitäten
des
Hauses.
Costs
increase
further
according
to
design
of
your
villa
and
qualities.
ParaCrawl v7.1
Steigen
Sie
vom
Fahrzeug
ab!
Get
out
of
the
vehicle!
OpenSubtitles v2018
In
Gerlos
steigen
Sie
direkt
vom
Ort
in
das
weitläufige
Skigebiet
der
Zillertal
Arena
zu.
From
Gerlos
you
will
get
directly
to
an
extensive
ski
region
of
the
Zillertal
Arena.
CCAligned v1
Wir
steigen
weiter
vom
Lama
Hotel
auf
und
genießen
die
Berglandschaft
mit
zahlreichen
Wasserfällen.
We
continue
ascending
from
Lama
Hotel
and
enjoy
the
mountain
landscape
with
abundant
waterfalls.
ParaCrawl v7.1
Dann
steigen
Sie
vom
SNAIX
NeuroBike
und
entspannen
Sie
sich
erst
einmal
ein
wenig.
Then
dismount
the
SNAIX
neuro
bike
and
relax.
ParaCrawl v7.1
Achten
Sie
darauf,
die
Gabel
nicht
weiter
zu
belasten,
und
steigen
Sie
vom
Fahrrad.
Being
careful
not
to
further
compress
the
fork,
dismount
the
bicycle.
ParaCrawl v7.1
Die
zehn
besten
Frauen
und
zehn
besten
Männer
steigen
vom
Qualifikationslauf
zum
Hauptrennen
auf.
Ten
best
performing
athletes
from
each
gender
are
qualified
to
the
main
race.
ParaCrawl v7.1