Übersetzung für "Steht zu" in Englisch
Daher
steht
die
Kommission
zu
ihren
Vorschlägen
auf
der
Grundlage
der
geltenden
Verträge.
The
Commission
therefore
stands
by
its
proposals
on
the
basis
of
the
treaties
in
force.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
steht
zu
Recht
an
der
Spitze
der
weltweiten
ökologischen
Diplomatie.
The
European
Union
is
rightly
at
the
vanguard
of
global
ecological
diplomacy.
Europarl v8
Es
steht
zu
befürchten,
dass
die
Anzahl
der
Opfer
noch
steigt.
It
is
feared
that
the
number
of
victims
could
increase.
Europarl v8
Der
Umstrukturierungsplan
steht
daher
zu
dieser
Auflage
der
Leitlinien
nicht
im
Widerspruch.
The
restructuring
plan
is
not,
therefore,
at
variance
with
the
terms
of
the
Guidelines.
DGT v2019
Es
steht
zu
befürchten,
dass
es
zu
mehr
politischen
Morden
kommt.
There
is
a
danger
of
there
being
further
political
murders.
Europarl v8
Er
steht
im
Widerspruch
zu
den
Klimaschutzzielen
der
EU
und
bremst
technische
Neuentwicklungen.
It
conflicts
with
the
climate
objectives
of
the
EU
and
will
slow
down
the
pace
of
technical
innovation.
Europarl v8
Der
Rat
redet
darüber,
aber
er
steht
nicht
zu
seinem
Wort.
The
Council
has
discussed
the
matter
but
has
not
kept
its
word.
Europarl v8
Es
steht
zu
hoffen,
daß
dies
auch
so
Praxis
wird.
It
must
be
hoped
that
this
too
will
become
practice.
Europarl v8
Wie
steht
die
Kommission
zu
verbindlichen
Mindeststandards
in
diesen
wichtigen
Bereichen?
What
is
the
Commission's
position
on
binding
minimum
standards
in
these
important
areas?
Europarl v8
Es
steht
zu
viel
auf
dem
Spiel.
There
is
too
much
at
stake.
Europarl v8
Es
steht
dem
Vorsitz
zu,
über
die
Verschiebung
der
Debatte
zu
entscheiden.
It
is
up
to
the
Presidency
to
decide
whether
or
not
to
postpone
a
debate.
Europarl v8
Es
steht
uns
nicht
zu,
Ergebnisse
zu
diktieren
oder
Lösungen
vorzuschreiben.
It
is
not
for
us
to
dictate
outcomes
or
impose
solutions.
Europarl v8
Die
Kommission
steht
zu
ihrer
Verantwortung.
The
Commission
is
assuming
its
responsibilities.
Europarl v8
Es
steht
uns
auch
zu,
nach
den
Kosten
zu
fragen.
We
also
have
to
ask
how
much
this
will
cost.
Europarl v8
Das
Risiko
eines
schmerzhaften
und
frühen
Todes
steht
zwei
zu
eins.
The
risk
of
painful
and
premature
death
is
one
in
two.
Europarl v8
Nun,
das
steht
im
Widerspruch
zu
den
Forderungen
in
der
siebten
Freiheit.
This
contravenes
what
is
being
requested
in
the
seventh
freedom.
Europarl v8
Wie
steht
die
Präsidentschaft
zu
den
Argumenten
dieses
schwedischen
Angestellten?
What
is
the
stance
of
the
presidency
on
the
arguments
put
forward
by
this
Swedish
official?
Europarl v8
Das
steht
im
Widerspruch
zu
den
von
der
Union
in
Kyoto
eingegangenen
Verpflichtungen.
This
conflicts
with
the
Union's
undertakings
at
Kyoto.
Europarl v8
Das
steht
im
Widerspruch
zu
der
Entschließung
des
Europäischen
Rats
von
Nizza.
This
is
in
contrast
to
the
resolution
of
the
Nice
European
Council.
Europarl v8
Es
steht
uns
nicht
zu,
ein
Urteil
über
Regierungen
sprechen.
In
fact,
it
is
not
for
us
to
pass
judgment
upon
governments.
Europarl v8
Es
steht
Europa
nicht
zu,
zur
Zerstörung
der
Sprachenvielfalt
beizutragen.
It
is
not
Europe’s
job
to
help
destroy
linguistic
biodiversity.
Europarl v8
Das
steht
im
Widerspruch
zu
diversen
IAO-Übereinkommen.
That
contravenes
all
kinds
of
ILO
Treaties.
Europarl v8
Ihre
Politik
steht
im
Gegensatz
zu
dem,
was
Herr
Berlusconi
gesagt
hat.
Your
policy
stands
in
contradiction
to
what
Mr
Berlusconi
has
said.
Europarl v8