Übersetzung für "Steht zu" in Englisch

Daher steht die Kommission zu ihren Vorschlägen auf der Grundlage der geltenden Verträge.
The Commission therefore stands by its proposals on the basis of the treaties in force.
Europarl v8

Die Europäische Union steht zu Recht an der Spitze der weltweiten ökologischen Diplomatie.
The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
Europarl v8

Es steht zu befürchten, dass die Anzahl der Opfer noch steigt.
It is feared that the number of victims could increase.
Europarl v8

Der Umstrukturierungsplan steht daher zu dieser Auflage der Leitlinien nicht im Widerspruch.
The restructuring plan is not, therefore, at variance with the terms of the Guidelines.
DGT v2019

Es steht zu befürchten, dass es zu mehr politischen Morden kommt.
There is a danger of there being further political murders.
Europarl v8

Er steht im Widerspruch zu den Klimaschutzzielen der EU und bremst technische Neuentwicklungen.
It conflicts with the climate objectives of the EU and will slow down the pace of technical innovation.
Europarl v8

Der Rat redet darüber, aber er steht nicht zu seinem Wort.
The Council has discussed the matter but has not kept its word.
Europarl v8

Es steht zu hoffen, daß dies auch so Praxis wird.
It must be hoped that this too will become practice.
Europarl v8

Wie steht die Kommission zu verbindlichen Mindeststandards in diesen wichtigen Bereichen?
What is the Commission's position on binding minimum standards in these important areas?
Europarl v8

Es steht zu viel auf dem Spiel.
There is too much at stake.
Europarl v8

Es steht dem Vorsitz zu, über die Verschiebung der Debatte zu entscheiden.
It is up to the Presidency to decide whether or not to postpone a debate.
Europarl v8

Es steht uns nicht zu, Ergebnisse zu diktieren oder Lösungen vorzuschreiben.
It is not for us to dictate outcomes or impose solutions.
Europarl v8

Die Kommission steht zu ihrer Verantwortung.
The Commission is assuming its responsibilities.
Europarl v8

Es steht uns auch zu, nach den Kosten zu fragen.
We also have to ask how much this will cost.
Europarl v8

Das Risiko eines schmerzhaften und frühen Todes steht zwei zu eins.
The risk of painful and premature death is one in two.
Europarl v8

Nun, das steht im Widerspruch zu den Forderungen in der siebten Freiheit.
This contravenes what is being requested in the seventh freedom.
Europarl v8

Wie steht die Präsidentschaft zu den Argumenten dieses schwedischen Angestellten?
What is the stance of the presidency on the arguments put forward by this Swedish official?
Europarl v8

Das steht im Widerspruch zu den von der Union in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen.
This conflicts with the Union's undertakings at Kyoto.
Europarl v8

Das steht im Widerspruch zu der Entschließung des Europäischen Rats von Nizza.
This is in contrast to the resolution of the Nice European Council.
Europarl v8

Es steht uns nicht zu, ein Urteil über Regierungen sprechen.
In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
Europarl v8

Es steht Europa nicht zu, zur Zerstörung der Sprachenvielfalt beizutragen.
It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.
Europarl v8

Das steht im Widerspruch zu diversen IAO-Übereinkommen.
That contravenes all kinds of ILO Treaties.
Europarl v8

Ihre Politik steht im Gegensatz zu dem, was Herr Berlusconi gesagt hat.
Your policy stands in contradiction to what Mr Berlusconi has said.
Europarl v8