Übersetzung für "Stark einsetzen" in Englisch

Nun müssen sich Europäische Union und internationale Gemeinschaft stark dafür einsetzen, daß der betroffenen Bevölkerung und den Flüchtlingen Hilfe gebracht wird, damit eine friedliche Lösung des Konfliktes gefunden und die Bedingungen für einen wirklichen Friedensplan erarbeitet werden.
Now the European Union, together with the international community, must make a strong commitment to lend assistance to the people affected and the refugees, to find a peaceful solution to the conflict and to create the conditions for a genuine peace plan.
Europarl v8

Ich glaube, ein wichtiger Punkt, für den sich die Kommission weiterhin sehr stark einsetzen wird, ist der Ruf nach Konsolidierung von Aktivitäten in verschiedenen Bereichen, der auch in diesem Bericht zu hören ist, denn wir haben wirklich viele Aktivitäten zur Umsetzung des Energie- und Klimawandelpakets, zu Technologien, externen Beziehungen und zum Binnenmarkt entwickelt.
I believe that one important point where the Commission will make a lot of further effort is on the call in this report for the consolidation of activities in different areas, because we have really developed a lot of activities on the energy and climate change package implementation, on the technology, on external relations, on the internal market.
Europarl v8

Wenn die Kommission später in diesem Jahr das Finanzierungsprinzip vorstellt, werde ich mich stark dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten, so sie Bedarf daran haben, darüber hinausgehen dürfen, sofern sie bereit sind, die Kosten zu übernehmen.
When the Commission outlines the principle of financing later this year, I will argue strongly that Member States should be allowed to go above and beyond these, should they feel the need, as long as they are prepared to pay the costs.
Europarl v8

Die nationalen Reformprogramme sowie die Konvergenz- und Stabilitätsprogramme lassen erkennen, dass sich die Mitgliedstaaten jedoch unterschiedlich stark dafür einsetzen, die Reformen weiter voranzubringen.
The National Reform Programmes together with Convergence and Stability Programmes show however different degrees of commitment by Member States to advancing reforms further.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Maßnahme sollen erhebliche Verbesserungen in einem breiten Spektrum wichtiger Politikbereiche ermittelt werden, und der Erfolg wird davon abhängen, dass alle Regulierungsinstanzen sich politisch stark dafür einsetzen, dass konkrete Ergebnisse erzielt werden.
This action will aim at seeking to identify significant improvements in a broad range of key policy areas and its success will depend on a strong political commitment by all regulators to produce concrete results.
TildeMODEL v2018

Zudem hat das Verfahren der DE-OS 2701 493 gegenüber unserem Verfahren den Nachteil, dass bei der hohen Reaktionstemperatur durch sich bildendes HCI-Gas im allgemeinen eine starke Zersetzung des Bisphenols zu unvorteilhaften, zum Teil stark farbigen Nebenprodukten einsetzen kann, die sowohl für die Reaktion als auch für die Endprodukte nachteilig sind.
Moreover, the process of DE-OS No. 2,701,493 has the disadvantage compared to our process that a considerably decomposition of the bis-phenol into disadvantageous, to some extent strongly coloured, by-products may generally commence at the high reaction temperature owing to evolving HCl gas, which by-products are disadvantageous to the reaction and also to the end products.
EuroPat v2

Zur Herstellung der erfindungsgemäßen Gemische kann man aber auch Dispersionen mit stark dilatantem Fließverhalten einsetzen, deren Copolymere COOH-Gruppen enthalten, die aber auf andere Weise hergestellt worden sind und anders geformte Teilchen haben.
However, to prepare the mixtures according to the invention it is also possible to employ dispersions with highly dilatant flow wherein the copolymers contain COOH groups but which have been prepared in a different manner and have particles of a different shape.
EuroPat v2

Zudem hat das Verfahren der DE-OS 2 701 493 gegenüber unserem Verfahren den Nachteil, daß bei der hohen Reaktionstemperatur durch sich bildendes HCl-Gas im allgemeinen eine starke Zersetzung des Bisphenols zu unvorteilhaften, zum Teil stark farbigen Nebenprodukten einsetzen kann, die sowohl für die Reaktion als auch für die Endprodukte nachteilig sind.
Moreover, the process of DE-OS No. 2,701,493 has the disadvantage compared to our process that a considerably decomposition of the bis-phenol into disadvantageous, to some extent strongly coloured, by-products may generally commence at the high reaction temperature owing to evolving HCl gas, which by-products are disadvantageous to the reaction and also to the end products.
EuroPat v2

Diese gesamte Aktion sollte in Zusammenarbeit mit der Bevölkerung und den Organisationen der Anwohner ablaufen, die sich bereits, wie in Spanien, in ganz Europa für die Senkung der Lärmbelästigung und weiterer Umweltbelastungen sowie für die Verringerung des stark anwachsenden Luftverkehrbedarfs einsetzen.
All of this work should be done in conjunction with the populations and residents' associations which are already pushing, throughout the whole of Europe, as in Spain, for a reduction in noise pollution, other types of pollution and a reduction in the enormous demand for air traffic.
Europarl v8

Es ist nicht selten, dass Thriller dieser Art Musik und Soundeffekte besonders stark einsetzen, um ein Gefühl der Anspannung und Bedrohung zu erzeugen.
Thriller like this often use music and sound effects in an extreme way to establish a feeling of tension and danger.
ParaCrawl v7.1

Vorgesehen ist der Einsatz des Hoch-Tiefsetzstellers 8, um die Schaltung für stark schwankende Batteriespannungen einsetzen zu können.
There is provided the use of the boost-buck chopper 8 for allowing using the circuit for strongly fluctuating battery voltages.
EuroPat v2

Dazu wollen wir u.a. die mit uns in Zusammenhang stehenden Projekte intensivieren und erweitern sowie uns im Bereich Innovation und Verkauf stark einsetzen.
We want to realise our ambition by intensifying and expanding related projects and by putting more effort into innovation and sales.
ParaCrawl v7.1

Sie lassen sich einfach installieren, sind unempfindlich gegenüber elektromagnetischen Störungen und lassen sich auch in stark explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
They are easy to install, immune to electromagnetic interferences and can also be used in highly explosive atmospheres.
ParaCrawl v7.1

Auch die in Skandinavien beliebte Kiefer – eigentlich ein Weichholz – lässt sich als überzeugend naturgetreues Laminat-Dekor selbst in stark beanspruchten Bereichen einsetzen.
Popular in Scandinavia, pine (which is in fact a softwood) can be used as a realistic-looking laminate decor even in heavily trafficked areas.
ParaCrawl v7.1

Sie bietet einen starken geistigen und körperlichen Rausch, wobei die Wirkungen stark einsetzen, aber schnell in Entspannung münden.
She provides a strong mental and physical high, with effects coming on strong but quickly mellowing into relaxation.
ParaCrawl v7.1

Was die Finanzierung angeht, müssen wir an zwei Fronten handeln: Erstens müssen wir das Bewusstsein für die bereits vorhandenen Mittel wecken und sicherstellen, dass sie in größerem Maße genutzt werden, und zweitens muss das Parlament sich stark dafür einsetzen - und ich komme hier zum Schluss, Herr Präsident -, dass gesonderte Haushaltslinien für die Tourismuspolitik in die finanzielle Vorausschau 2014-2020 aufgenommen werden.
With regard to funding, we must act on two fronts: firstly, we must raise awareness of the funds that already exist and ensure that greater use is made of them and, secondly, Parliament must campaign strongly for - I am finishing here, Mr President - the inclusion of specific budget headings for tourism policies in the financial perspective 2014-2020.
Europarl v8

Wir müssen auch unsere Stärken einsetzen - fortgeschrittene Technologien und Humankapital.
We must also use our strengths - advanced technologies and human capital.
Europarl v8

Der EWSA müsse daher Kontinuität zeigen und sich für ein starkes Europa einsetzen.
The EESC would therefore need to show continuity and defend a strong Europe.
TildeMODEL v2018

Bezogen auf 5-Nitro-isophthalsäure kann man beispielsweise 1 bis 200 Gew.-% starke Säure einsetzen.
For example, 1 to 200% by weight of strong acid can be employed, based on 5-nitro-isophthalic acid.
EuroPat v2

Hier können und müssen aber in Zukunft neue und stärkere Aktivitäten einsetzen.
In future new and greater efforts must be made in this direction.
EUbookshop v2

Gerät nicht bei hoher Raumtemperatur oder starker Luftfeuchtigkeit einsetzen.
Please do not use this product in environments of high temperature or high-humidity.
ParaCrawl v7.1

Analyse – Wie können Sie Ihre Stärken besser einsetzen?
Examine – How can you apply your strengths better?
ParaCrawl v7.1

So können Sie Ihre internationalen Stärken gezielt einsetzen.
This enables the targeted use of your international strengths.
ParaCrawl v7.1

Avaaz wird sich weiterhin für eine starke Gesetzgebung einsetzen.
Avaaz will continue to push hard for increased regulations.
ParaCrawl v7.1

Und darüber, wie sie diese Stärken einsetzen können.
And about how they can use these strengths.
ParaCrawl v7.1

Nicht in der Nähe von Flammen oder starken Wärmequellen einsetzen.
Do not use near flames or sources of intense heat.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns stärker dafür einsetzen, das Vertrauen zwischen den alten und neuen Mitgliedstaaten wiederherzustellen.
We have to work harder to restore the trust between old and new Member States.
Europarl v8

Dank der Erweiterung der EU können wir nun unser Potenzial und unsere Stärken optimal einsetzen.
The enlarged EU now gives us a springboard to use our reach and strength to best effect.
TildeMODEL v2018

Man braucht weder Mut, Geist oder Stärke, um es einsetzen zu können.
It doesn't require any courage or strength or wit to use it.
OpenSubtitles v2018

Man kann eine einzige abgebaute Stärke oder auch Mischungen aus zwei oder mehreren abgebauten Stärken einsetzen.
It is possible to use a single degraded starch or mixtures of two or more degraded starches.
EuroPat v2

Als Europäisches Parlament müssen wir uns stärker dafür einsetzen, das Prinzip der Gewaltlosigkeit zu unterstützen.
The European Parliament should adopt a harder line in order to support the principle of non-violence.
Europarl v8