Übersetzung für "Sprichst wie" in Englisch

Du sprichst wie jemand, der die Sprache aus Büchern gelernt hat.
You talk like someone who's learned the language from books.
Tatoeba v2021-03-10

Junge, wie sprichst du zu deiner Mutter?
How can you talk like that to your mother?
OpenSubtitles v2018

Du sprichst nicht wie ein amerikanischer Tourist.
You just don't talk the way an American tourist ought to talk.
OpenSubtitles v2018

Wie lange sprichst du schon wie ein Südstaatler?
How long have you talked like Amos and Andy?
OpenSubtitles v2018

Du sprichst schon wie ein Angeklagter.
Accused people, when flustered, always say things like that to gain time.
OpenSubtitles v2018

Wie sprichst du denn mit deinem Vater?
How do you speak to your father?
OpenSubtitles v2018

Du sprichst nicht wie ein Sklave.
You do not speak like a slave.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst über ihn wie über einen deiner Regenschirme.
You talk about him like he's one of your umbrellas.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst von uns, wie wir Martha Stewart stalken.
You are talking about us stalking Martha Stewart.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst wie ein Mann, der sein Schicksal angenommen hat.
You speak like a man who has embraced his destiny, John Norton.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst immer davon, wie toll du darin bist, uns aufzubauen.
You're always talking about how great you are at grooming us.
OpenSubtitles v2018

Du stimmst mir zwar zu, sprichst aber wie ich.
I know you are agreeing with me, but you're saying it like I was.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst wie ein Führer, aber du bist nichts.
You speak like a leader.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst mit mir wie mit einer Anfängerin.
You talk as if I were a beginner.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst von ihm wie von einem Tier.
I said he's a wild animal.
OpenSubtitles v2018

Du sprichst wie Jupiter, wenn er Blitze vom Himmel schleudert.
You speak as Jupiter, hurling bolts from the heavens.
OpenSubtitles v2018

Wenn du weiter so sprichst wie er, wirst du sterben wie er.
You keep talking like him, you're going to die like him.
OpenSubtitles v2018

Für einen so kleinen Mann... - sprichst du wie ein Titan.
For such a little man you speak as if a Titan.
OpenSubtitles v2018

Scheiße nein, Mann, wie sprichst du denn über deine Mum?
Hell, no, that's a mean thing to say about your mom.
OpenSubtitles v2018

Die Liebe, von der du sprichst, ist wie eine Abhängigkeit.
The love you're talking about is like an addiction
OpenSubtitles v2018

Wie sprichst du "Hoden" aus?
How do you spell "testicles"?
OpenSubtitles v2018

Wie sprichst du Wichser mit mir?
You can't talk to me, you son of a bitch.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, du sprichst wie ein König?
Dost thou speak like a king?
OpenSubtitles v2018

Du sprichst wie ein 95 Jahre alter Kriegsveteran.
You're talking like a 95-year-old war vet.
OpenSubtitles v2018