Übersetzung für "Sozialen ungleichheiten" in Englisch
Die
Wirtschaftskrise
hat
die
sozialen
Ungleichheiten
innerhalb
der
Europäischen
Union
verstärkt.
The
economic
crisis
has
been
aggravating
the
social
inequalities
in
the
EU.
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist
eine
Vervielfachung
und
Vertiefung
der
sozialen
Ungleichheiten.
The
result
is
the
multiplication
and
deepening
of
social
inequalities.
Europarl v8
Doch
wir
untersuchten
auch
den
Zusammenhang
zwischen
Prozesslänge
und
sozialen
Ungleichheiten.
But
also,
we
ourselves
analyzed
their
data,
looking
to
see
if
the
duration
of
the
process
suffered
from
social
inequalities
in
their
jurisdiction.
TED2020 v1
Klimaveränderungen
verschärfen
die
sozialen
Ungleichheiten,
die
das
Recht
auf
Gesundheit
einschränken.
And
climate
change
intensifies
social
inequalities
that
are
restricting
the
right
to
health.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Bevölkerungsdruck
und
die
hohe
Dynamik
führen
zu
sozialen
Ungleichheiten.
The
strong
population
pressure
and
high
demographic
dynamic
lead
to
social
inequalities.
ParaCrawl v7.1
Gesundheitliche
Risiken
und
Wohlergehen
hängen
wiederum
von
Arbeitsmarkt-
bzw.
sonstigen
sozialen
Ungleichheiten
ab.
Yet,
health
risks
and
well-being
are
just
as
much
dependent
upon
labour
markets
and
social
inequalities.
ParaCrawl v7.1
Der
Erweiterungsbeitrag
trägt
zum
Abbau
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten
bei.
The
enlargement
contribution
helps
to
reduce
economic
and
social
disparities.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
verschwinden,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten.
In
this
way,
social
and
economic
inequalities
disappear.
ParaCrawl v7.1
Diskutiert
werden
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
heute
und
die
Frage
der
Hilfe.
They
discuss
social
and
economic
inequalities
today
and
the
question
of
help.
ParaCrawl v7.1
Er
trägt
auch
nicht
den
vermehrten
sozialen
und
regionalen
Ungleichheiten,
der
Arbeitslosigkeit
und
Armut
Rechnung.
It
also
fails
to
take
account
of
increased
social
and
regional
inequalities,
unemployment
and
poverty.
Europarl v8
Ihre
Zielsetzung
muss
die
Verringerung
der
bestehenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten
in
unterschiedlichen
Regionen
Europas
sein.
Its
objective
must
be
to
reduce
the
existing
economic
and
social
disparities,
but
in
different
regions
of
Europe.
Europarl v8
Mit
diesen
Finanzierungsmechanismen
sollen
die
bestehenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
verringert
werden.
The
financial
mechanisms
are
aimed
at
reducing
economic
and
social
disparities
within
the
European
Economic
Area.
TildeMODEL v2018
In
der
Einheitlichen
Akte
wird
dem
Abbau
von
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
Priorität
eingeräumt.
Express
priority
is
given
in
the
Single
Act
to
the
removal
of
social
and
economic
inequalities.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
EU-Erweiterung
haben
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten
auf
regionaler
Ebene
erheblich
zugenommen.
Regional
economic
and
social
disparities
have
widened
significantly
with
the
enlargement
of
the
EU.
EUbookshop v2
Innerhalb
einzelner
Volkswirtschaften
bleiben
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Ungleichheiten
jedoch
hoch
oder
wachsen
weiter.
Within
countries,
however,
economic,
social,
and
political
inequalities
remain
high
or
have
been
on
the
rise.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
bei
der
Gesundheit
im
Alter
zu
sozialen
Ungleichheiten
jenseits
von
Bildungsniveau
oder
Migrationshintergrund
führen.
This
can
lead
to
future
inequalities
in
health
in
old
age,
even
without
taking
education
and
immigrant
background
into
account.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Bildungs-
und
Ausbildungssystem
ist
stark
von
sozialen
Ungleichheiten,
insbesondere
hinsichtlich
der...
The
German
education
and
training
system
is
severely
influenced
by
social
inequalities
especially
in
regard
to...
CCAligned v1
Ausserdem
fördert
die
Schweiz
mit
dem
Erweiterungsbeitag
den
Abbau
von
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten.
Furthermore,
through
its
EU
enlargement
contribution
Switzerland
is
helping
to
reduce
economic
and
social
disparities.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
sollte
die
erschütternden
sozialen
Bedingungen
und
Ungleichheiten
des
New
Yorks
der
1930er-Jahre
kommentieren.
The
book
was
intended
to
comment
on
the
harrowing
social
conditions
and
inequalities
of
New
York
City
in
the
1930s.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschäftigen
uns
mit
der
Analyse
von
sozialen
Strukturen
und
sozialen
Ungleichheiten
im
internationalen
Vergleich.
We
study
social
structures
and
social
inequalities
from
an
international
comparative
perspective.
ParaCrawl v7.1
Eine
Realität
der
sozialen
Ungleichheiten,
des
Rassismus
und
der
Vorurteile
werde
damit
verdeckt.
It
conceals
a
reality
of
social
inequality,
racism,
and
prejudices.
ParaCrawl v7.1
Die
wachsenden
sozialen
Ungleichheiten
auf
der
ganzen
Welt
sind
vor
diesem
Hintergrund
nicht
akzeptabel.
The
growing
social
inequalities
around
the
world
are
not
acceptable
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Seit
2008
fördert
die
Schweiz
mit
dem
Erweiterungsbeitag
den
Abbau
von
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten.
Since
2008,
Switzerland
has
promoted
the
reduction
of
economic
and
social
disparities
through
its
contribution
to
the
enlarged
EU.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
leisteten
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Abbau
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
in
Europa.
The
projects
have
made
a
significant
contribution
to
reducing
economic
and
social
disparities
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unerlässlich,
diesem
Land
dabei
zu
helfen,
sich
von
dem
Erdbeben
zu
erholen,
aber
die
internationale
Gemeinschaft
muss
auch
diese
Gelegenheit
beim
Schopf
ergreifen,
um
zur
Lösung
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
politischen
Ungleichheiten
in
Haiti
beizutragen.
It
is
vital
that
we
help
this
country
to
recover
from
the
earthquake,
but
the
international
community
must
also
take
advantage
of
this
opportunity
to
help
to
resolve
the
economic,
social
and
political
inequalities
within
Haiti.
Europarl v8
Die
Gewalt
in
Mexiko
ist
mit
dem
Drogenhandel
und
den
sozialen
Ungleichheiten,
die
durch
die
Wirtschaftskrise
noch
verschlimmert
wurden,
verknüpft.
The
violence
in
Mexico
is
linked
to
drug
trafficking
and
the
social
inequalities
made
worse
by
the
economic
crisis.
Europarl v8
Um
eine
Wiederholung
der
Fehler,
die
zu
der
Krise
geführt
haben,
zu
vermeiden,
müssen
wir
absolut
gewährleisten,
dass
die
Krise
die
sozialen
Ungleichheiten
in
unseren
Ländern,
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
auf
internationaler
Ebene
nicht
weiter
vertieft.
In
order
to
avoid
a
repeat
of
the
mistakes
that
led
to
the
crisis,
we
absolutely
must
ensure
that
the
crisis
does
not
further
increase
the
social
inequalities
within
our
countries,
between
EU
Member
States
and
at
international
level.
Europarl v8