Übersetzung für "Sondern vor allem" in Englisch

Er ist nicht nur möglich, sondern vor allem höchst wünschenswert.
It is not only possible, but also highly desirable.
Europarl v8

Das wirkliche Hindernis ist nicht technischer, sondern vor allem politischer Natur.
The real obstacle is not a technical one but is, above all, a political one.
Europarl v8

Eine Fernstraße soll nicht nur Autos, sondern vor allem auch Entwicklung bringen.
A highway will not only bring cars, but development.
GlobalVoices v2018q4

Die Japaner führten daher nicht nur Guano sondern vor allem Vogelfedern aus.
The working conditions at the guano mines were grueling, but there seemed to be more guano than Capt.
Wikipedia v1.0

Wir bringen nicht nur Länder zusammen, sondern vor allem Völker.
We are bringing together not only countries but, above all, peoples.
TildeMODEL v2018

Die zahlreichen Vorteile sind nicht nur rein ökonomi­scher7 sondern vor allem sozialer Natur.
There will be any number of benefits, not only economic7 but above all social.
TildeMODEL v2018

Die zahlreichen Vorteile sind nicht nur rein ökono­mischer7 sondern vor allem sozialer Natur.
There will be any number of benefits, not only economic7 but above all social.
TildeMODEL v2018

Das ist nicht nur effizient, sondern vor allem auch nachhaltig.
Not only is that efficient, it is above all sustainable.
Europarl v8

Dazu gehört nicht nur die Flächenstillegung, sondern vor allem auch die Extensivierung.
We say over and over again that the EEC devotes too much money to agricultural expenditure, but the truth is that it does not amount to 1 % of the gross national product
EUbookshop v2

Sondern vor allem, wenn sie nicht geschehen.
You have to have it when they don't.
OpenSubtitles v2018

Und er hasst nicht nur Sie, sondern vor allem die Polizei.
Not only he hates you but hates us the Police even more
OpenSubtitles v2018

Hierzu gehört nicht nur der Blutkreislauf, sondern vor allem das Lymphsystem .
This does not only include the cardiovascular, but above all the lymphatic system .
ParaCrawl v7.1

Ein Urlaub, der nicht nur bezaubernd sondern vor allem Ihrer ist.
A holiday which is not just fascinating but above all is yours.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht nur um Rezeption, sondern vor allem um Erlebnis.
It is not just about reception, but above all about experience.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Optik entscheidet, sondern vor allem ein gutes Fahrgefühl.
Not only the optics decide, but above all a good driving feeling.
CCAligned v1

Baden ist nicht nur Landschaft, sondern vor allem Wasser.
Baden is not only landscape, but above all water.
CCAligned v1

Sie sind also weg, sondern vor allem die falschen Behauptungen.
So you're way off, but above all the false claims.
CCAligned v1

Das macht sie nicht nur einzigartig, sondern vor allem unverwechselbar.
That makes them not only unique but also unmistakable.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören Signale von Hunger, Durst, sondern vor allem Gefühle.
This includes the signals of hunger, thirst, but more importantly, emotions.
ParaCrawl v7.1

Ich offenbare all die guten, sondern vor allem die schlechten.
I bare all the good, but particularly the bad. I wanted nothing to be censored.
ParaCrawl v7.1

Das spart nicht nur Verpackungsmaterial, sondern vor allem Kraftstoff und damit CO2-Emissionen.
This not only reduces packaging matieral, it also saves on fuel and thereby cuts CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1