Übersetzung für "Sollte es so sein" in Englisch

Und ich glaube, im Leben sollte es genau so sein.
And I think in life it should be exactly like this.
TED2013 v1.1

Es sollte so etwas sein wie der Königsumzug in der Walachei.
It should be something like the King's ride in the Slovácko region.
WMT-News v2019

Wenn es nicht mehr da ist, dann sollte es eben so sein.
If we lose it, we just have to lose it, that's all.
OpenSubtitles v2018

Nein, es sollte so sein, wie du gesagt hast.
No, I mean the way you said things ought to be.
OpenSubtitles v2018

Sollte es wirklich so sein, so wäre ich hocherfreut.
In point of fact the House did so.
EUbookshop v2

Sollte es so sein, gibt es noch eine andere Methode.
If it doesn't work, there's another way. What is it?
OpenSubtitles v2018

John, es sollte nicht so sein.
John, it wasn't always meant to be this way.
OpenSubtitles v2018

Wenn man jemanden liebt, dann sollte es so sein, richtig?
If you love someone, then so be it, right?
OpenSubtitles v2018

Denn wenn ich sterbe, dann sollte es so sein.
Because if I go away, it's what was meant to happen.
OpenSubtitles v2018

Es war wie, als sollte es so sein.
I don't know, it was like it was meant to be.
OpenSubtitles v2018

Sollte es so sein... würden wir es innerhalb der Kirche regeln.
If there is... we will handle it from within the church.
OpenSubtitles v2018

Sollte es so sein, geht es Sie nichts an.
If it is, it certainly is none of your concern.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es sollte so sein.
In fact, I think it's a good thing.
OpenSubtitles v2018

Es sollte so sein: Zustechen und weg.
It should simply be plunge and move on.
OpenSubtitles v2018

Sollte es dennoch so sein, dann müsste ich nämlich die Polizei verständigen.
If it is, I'm going to have to call the police.
OpenSubtitles v2018

Es sollte wohl so sein, dass ich noch etwas alleine bleibe.
I guess I'm meant to be on my own a little while longer.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aus, als sollte es so sein.
It was probably meant to be like this.
OpenSubtitles v2018

Und sollte es nicht so sein, wenn man 17 ist?
Isn't that what 1 7 is supposed to be?
OpenSubtitles v2018

Es schien, als sollte es so sein.
It was like it was supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Es sollte wohl so sein, wie du immer gesagt hast.
It's like you always say, it's what's meant to be.
OpenSubtitles v2018

Leute, es sollte so sein.
HELEN: You guys, it was meant to be.
OpenSubtitles v2018

Es sollte so sein, dass ich mich sicher in diesen Räumen fühle.
I'm supposed to feel safe in these rooms.
OpenSubtitles v2018

Es sollte so sein, es lebte und wir legten los.
It had its thing, it lived, and, whoosh, we went.
OpenSubtitles v2018

Es sollte so beschaffen sein, dass sie sich frei Blechbearbeitung befindet.
It should be such that it is located freely sheet metal working.
ParaCrawl v7.1

Es sollte so gespannt sein, dass eine Geldmünze vom Gewebe abprallt.
It should be tight enough to bounce a quarter off of the fabric.
ParaCrawl v7.1

Es sollte nicht so sein, dass jede Gruppe verschiedene Dinge sagt.
It should not be the case that each group says different things.
ParaCrawl v7.1

Sollte es so sein, dass meine Kollegen den reißerischen Presseartikeln Glauben schenkten?
Should it be so, that my colleagues the lurid press articles gave faith?
ParaCrawl v7.1