Übersetzung für "So wie damals" in Englisch
Die
Buchenwälder
waren
noch
so
wie
damals,
als
er
1926
hier
war,
The
southern
beech
forests
surrounded
his
hut
just
like
it
was
when
he
was
there
in
1926.
TED2020 v1
Vielleicht
wundern
Sie
sich,
so
wie
wir
damals.
Maybe
you're
surprised,
as
we
were.
TED2020 v1
Sie
sind
noch
immer
so
schön,
wie
damals
als
kleines
Mädchen.
JUST
AS
BEAUTIFUL
AS
YOU
WERE
WHEN
YOU
WERE
A
LITTLE
GIRL.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
fühlte
mich
nie
so
einsam
wie
damals.
I
don't
think
I've
ever
felt...
as
lonely
as
I
felt
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
dass
Sie
genau
so
sind
wie
damals.
I
wanted
you
to
be
just
the
way
you
were
the
last
time
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Muss
ihn
aber
jetzt
so
abgeben,
wie
er
damals
war.
I've
got
to
hand
it
in
the
same
condition
as
it
was
before.
OpenSubtitles v2018
Also
muss
er
sich
so
bedingungslos
binden
wie
damals
mit
Carlotta.
So
I
say,
let
us
get
him
involved,
obsessed,
the
way
he
was
with
Carlotta.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
wie
damals
nach
Ende
des
Krieges...
It's
like
when
the
war
ended...
OpenSubtitles v2018
War
nicht
so
interessant
wie
damals,
als
sie
eine
Burka
hervorholten.
Fucking
not
as
interesting
as
it
got
when
they
fucking
pulled
out
a
burqa.
OpenSubtitles v2018
So
schön
wie
damals,
als
du
mich
geheiratet
hast?
As
beautiful
as
the
day
you
married
me.
OpenSubtitles v2018
Ach,
so
wie
damals,
als
wir
dich
im
Zoo
verloren
hatten.
Same
as
when
we
lost
you
at
the
zoo.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
Sie
wären
so
wie
ich
damals.
He
said
that,
um,
you
were
a
lot
like
me
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Denn
sie
wissen,
so
gut
wie
damals
werden
sie
nie
wieder
sein.
Because
they
know
they'll
never
be
as
good
as
they
were
then.
OpenSubtitles v2018
So
wie
damals,
als
du
mich
im
Bällebad
bei
McDonald's
gelassen
hast.
It's
worse
than
the
time
you
left
me
at
the
ball
pit
in
McDonald's.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
ein
bisschen
so
wie
damals
am
Ende
deiner
Zeit
in
Boston.
You're
sounding
a
little
like
you
sounded
towards
the
end
of
your
time
in
Boston.
OpenSubtitles v2018
Wir
marschieren
und
protestieren
gegen
den
Krieg,
so
wie
wir
damals.
We
March
and
protest
against
the
war,
Like
we
used
to
do.
OpenSubtitles v2018
So
wie
damals,
als
wir
mit
Greg
schwanger
wurden.
Just
like
there
was
when
we
got
pregnant
with
Greg.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich,
so
wie
damals,
als
Vincent
starb.
You
and
me,
just
like
after
Vincent
died.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
fast
so
dämlich
wie
damals,
als
ich
an
Syphilis
starb.
That's
almost
as
dumb
as
the
time
I
died
from
syphilis.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
war
noch
nie
so
kalt
wie
damals
Ihrem
Sohn.
You
ain't
never
been
cold
as
your
boy
was
that
day.
OpenSubtitles v2018
So
wie
damals,
als
ich
ein
Kind
war?
Like
when
I
was
a
girl?
OpenSubtitles v2018
Es
war
genau
so,
wie
du
damals
gesagt
hast
...
It
was
just
like
you
said
a
while
back.
OpenSubtitles v2018
So
wie
damals,
als
die
Bullen
hinter
RJ
her
waren?
Yeah,
like
when
the
cops
were
after
R.J.?
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
alles
wäre
wieder
so,
wie
es
damals
war.
I
wish
everything
could
just
be
the
way
it
was
back
then.
OpenSubtitles v2018