Übersetzung für "Situation darlegen" in Englisch
Dort
können
Sie
in
einem
geschützten
Rahmen
Ihre
Situation
darlegen.
There
you
can
safely
discuss
your
situation.
ParaCrawl v7.1
Verabschiede
dich
mit
"Vielen
Dank
für
die
Gelegenheit,
meine
Situation
darlegen
zu
dürfen.
Sign
off
of
by
saying,
"Thank
you
for
allowing
me
to
explain
my
situation.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
Rat
seine
Reaktion
auf
diese
alarmierende
Situation
darlegen
und
erklären,
wie
das
Problem
der
Bereitstellung
ausreichender
Nahrungsmittelhilfe
seiner
Ansicht
nach
angegangen
und
wie
die
Unterstützung
für
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
verstärkt
werden
kann?
Will
the
Council
outline
its
response
to
this
alarming
situation
and
state
how
it
considers
the
issue
of
providing
adequate
food
aid
can
be
addressed
and
how
support
for
civil
society
organisations
can
be
strengthened?
Europarl v8
Bevor
ich
Ihnen
meine
Sicht
der
derzeitigen
Situation
darlegen
werde,
möchte
ich
auf
einige
Probleme
eingehen,
die
in
dem
von
Ihrem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
erarbeiteten
Entschließungsentwurf
zur
geldpolitischen
Strategie
der
EZB
aufgeworfen
werden.
Before
sharing
with
you
my
analysis
of
the
current
situation,
let
me
turn
to
some
issues
raised
in
the
draft
resolution
prepared
by
your
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
concerning
the
monetary
policy
strategy
of
the
ECB.
Europarl v8
Daher
wollen
wir,
dass
die
Entschließung
vor
dem
Gipfel
verabschiedet
wird,
damit
die
EU
mit
dieser
Entschließung
unsere
Position
zu
der
Situation
in
Russland
darlegen
kann.
We
therefore
want
the
resolution
to
be
adopted
before
the
summit
to
enable
the
EU
to
state
our
position
on
the
situation
in
Russia
through
this
resolution.
Europarl v8
Um
zu
wissen,
auf
welche
Leistungen
Sie
Anspruch
haben,
wenden
Sie
sich
am
besten
direkt
an
die
Nationale
Kasse
für
Familienleistungen,
bei
welcher
Sie
dann
Ihre
persönliche
Situation
darlegen
können.
To
find
out
if
you
are
entitled
to
claim
any
benefit,
it
is
best
to
apply
directly
to
the
National
Family
Allowance
Fund,
giving
details
of
your
personal
circumstances.
ELRA-W0201 v1
Um
zu
wissen,
auf
welche
Leistungen
Sie
Anspruch
haben,
wenden
Sie
sich
am
besten
direkt
an
die
Zukunftskasse,
bei
welcher
Sie
dann
Ihre
persönliche
Situation
darlegen
können.
To
find
out
if
you
are
entitled
to
claim
any
benefit,
it
is
best
to
apply
directly
to
the
Future
Fund,
giving
details
of
your
personal
circumstances.
ELRA-W0201 v1
Um
zu
wissen,
auf
welche
Leistungen
Sie
Anspruch
haben,
wenden
Sie
sich
am
besten
direkt
an
die
Zukunftskasse
(CAE,
Caisse
pour
l'avenir
des
enfants),
bei
welcher
Sie
dann
Ihre
persönliche
Situation
darlegen
können.
To
find
out
if
you
are
entitled
to
claim
any
benefit,
it
is
best
to
apply
directly
to
the
Future
Fund
(CAE,
Caisse
pour
l'avenir
des
enfants),
and
to
provide
details
of
your
personal
circumstances.
ELRA-W0201 v1
Auf
entsprechende
Fragen
meiner
Vorredner
möchte
ich
feststellen,
daß
Herr
Natali
am
26.
Februar
die
Situation
darlegen
und
eine
genaue
Aufstellung
der
den
Ländern
Afrikas
im
Rahmen
der
Nahrungsmittelhilfe
gelieferten
Hilfsgüter
vorlegen
wird.
In
reply
to
a
number
of
speakers,
I
can
assure
you
that
on
26
February
Mr
Natali
will
outline
the
situation
and
present
an
analytical
table
of
the
aid
granted
to
African
countries
within
the
scope
of
food
aid.
EUbookshop v2
Manchmal
kommt
es
darauf
an,
geduldig
Kommentare
und
Meinungen
oder
sogar
üble
Beschimpfungen
anzuhören,
bevor
wir
mit
einem
gütigen
Herzen
die
wahre
Situation
darlegen
können.
We
can
first
listen
with
patience
to
their
comments
or
opinions
or
even
nasty
abuse
before
telling
them
the
truth
with
a
compassionate
heart.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kommt
es
darauf
an,
geduldig
Kommentare
und
Meinungen
oder
sogar
üble
Beschimpfungen
anhören,
bevor
wir
mit
einem
gütigen
Herzen
die
wahre
Situation
darlegen
können.
We
can
first
listen
with
patience
to
their
comments
or
opinions
or
even
nasty
abuse
before
telling
them
the
truth
with
a
compassionate
heart.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
vor
dieser
Synodenversammlung
die
Situation
der
Familie
darlegen,
die
-
obwohl
sie
eine
lebenswichtige
Institution
der
Gesellschaft
und
ein
Ort
der
Evangelisierung
ist
-,
derzeit
in
Frage
gestellt
wird
und
einem
raschen
Wandel
unterworfen
ist.
Before
this
Synodal
Assembly,
we
would
like
to
present
the
situation
of
the
family
as
a
vital
institution
of
society
and
a
seat
of
evangelization,
while
being
questioned
as
well
as
immersed
in
a
process
of
rapidly
evolving
transformation.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
genannt
wurde,
möchte
ich
Ihnen
die
Situation
darlegen:
Die
Autonome
Gemeinschaft
Valencia
ist
ein
Musterbeispiel
für
geordnetes
und
kohärentes
Wachstum
und
nachhaltige
Entwicklung,
trotz
des
negativen
Images
einer
Region,
die
ihr
Territorium
zerstört,
was
sowohl
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
als
auch
die
Regierung
von
Herrn
Rodríguez
Zapatero
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
und
der
spanischen
Gesellschaft
zu
vermitteln
versuchen.
Since
it
has
been
mentioned,
I
shall
tell
you
what
the
situation
is:
the
Valencian
Community
is
a
model
of
ordered
and
coherent
growth
and
a
model
of
sustainable
development,
despite
the
negative
image
of
a
region
destroying
its
territory
that
both
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
government
of
Mr
Rodríguez
Zapatero
are
trying
to
communicate
to
the
institutions
of
the
European
Union
and
to
Spanish
society.
Europarl v8
Meinungen
und
Gedanken
klar
beschreiben
und
eigene
Situationen
darlegen.
Express
opinions
and
thoughts
clearly
and
present
your
own
ideas
CCAligned v1