Übersetzung für "Sieht die notwendigkeit" in Englisch

Die Kommission sieht die Notwendigkeit einer Anpassung an den Weltmarkt.
The Commission recognises the need to adjust to the world market.
Europarl v8

Aus diesen Gründen sieht der WSA die Notwendigkeit eines verbesserten Systems ein.
For these reasons, the ESC accepts the need for an improved system.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sieht ebenfalls die Notwendigkeit der Einführung von Markt­anteilsschwellen und ?quoten.
The Committee accepts the need for market thresholds and quotas.
TildeMODEL v2018

In Italien sieht der Markt die Notwendigkeit größerer Transparenz bei den Entscheidungen.
A need for further transparency in making decisions is perceived by the market in Italy.
TildeMODEL v2018

Er sieht die Notwendigkeit der Absicherung fundamentaler Sozialleistungen aufgrund gemeinsamer Regeln auf EU-Ebene.
The Committee sees a need to safeguard basic welfare provision by having common rules at EU level.
TildeMODEL v2018

So mancher sieht zwar die Notwendigkeit eines erweiterten Europa,
THERE ARE THOSE, WHO, WHILE RECOGNISING THE NEED FOR A LARGER EUROPE,
TildeMODEL v2018

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sieht die Kommission keine Notwendigkeit für eine sektorübergreifende Rechtsetzungsinitiative.
At this stage, the Commission does not see a need to put in place a cross-sector legislative initiative.
TildeMODEL v2018

Flassbeck sieht die Notwendigkeit einer Koordinierung von Geldpolitik, Lohnpolitik und Fiskalpolitik.
Flassbeck sees the need for a coordination of monetary policy, wage policy and fiscal policy.
WikiMatrix v1

Hier sieht er die Notwendigkeit einer interna­tionalen Beschaffungsstelle für humanitäre Entminungsausrüstung.
He sees the need for an inter­national procurement agency for humani­tarian­demining equipment.
EUbookshop v2

Klepper sieht die Notwendigkeit dieser Vorsichtsmaßnahme nicht ein.
Klepper said the precaution would be unnecessary.
WikiMatrix v1

Von daher sieht es die Notwendigkeit steter Selbstkritik und fordert dazu auf.
From there it sees the necessity of constant self-criticism and does demand it.
ParaCrawl v7.1

Nur aus diesem Grund sieht die Kommission keine Notwendigkeit, diesen Aspekt zu erwähnen.
It is only for that reason that the Commission does not believe it is necessary to mention this aspect.
Europarl v8

Der EWSA sieht die Notwendigkeit der Absicherung fundamentaler Sozialleistungen aufgrund gemeinsamer Regeln auf EU-Ebene.
The EESC sees the need to safeguard basic welfare provision by having common rules at EU level.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht die Notwendigkeit, über die Wahl der Amts- und Arbeitssprachen nachzudenken.
The EESC sees a need to think about the choice of official and working languages.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht die Notwendigkeit, möglichst bald zu einem einheitlichen Regelsystem auf Weltebene zu kommen.
The Committee recognizes the need for a uniform body of rules to be introduced at global level as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Allerdings sieht die Kommission die Notwendigkeit, hinsichtlich Artikel 7 Absatz 3 nachstehende Stellungnahme abzugeben.
Nevertheless, the Commission sees the need to make a statement in relation to Article 7.3, as follows.
TildeMODEL v2018

Deswegen sieht er auch die Notwendigkeit, dass die WTO ein "menschlicheres Antlitz" annimmt.
As a result, it would suggest that the WTO needs to take on a more human face.
TildeMODEL v2018

Deswegen sieht er auch die Notwendigkeit, dass die WTO ein "mensch­licheres Antlitz" annimmt.
As a result, it would suggest that the WTO needs to take on a more human face.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht die Notwendigkeit einer entschiedenen gemeinsamen Reaktion auf die zunehmende Verschlechterung der Umweltsituation.
The Commission sees a need for a decisive collective reaction to the ongoing degradation of the environment.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht die Notwendigkeit einer entschiedenen gemeinsamen Reak­tion auf die zunehmende Verschlechterung der Umweltsituation.
The Commission sees a need for a decisive collection reaction to the ongoing degradation of the environment.
TildeMODEL v2018

Ebenso sieht er die Notwendigkeit der Implementierung von Sozial- und Qualitätsstandards in der POS-Verordnung.
There is, in the EESC's view, also a need to implement social and quality standards in connection with the POS Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht auch die Notwendigkeit, die bestehenden genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft zu erhalten.
Moreover, the Commission recognises the importance of safeguarding the existing genetic resources in agriculture.
TildeMODEL v2018

Sie sieht auch die Notwendigkeit, den abschließenden Entscheidungsprozess im Rahmen des Verfahrens zu beschleunigen.
It also recognises the need to accelerate the part of the procedure dealing with the final decision process.
TildeMODEL v2018

Auch der Sektor der Informationsinhalte sieht zunehmend die Notwendigkeit direkte Beziehungen zwischen Anbietern und Benutzem aufzubauen.
The need to develop direct relations between suppliers and users is increasingly being felt in the content sector also.
EUbookshop v2

Das Personal sieht die Notwendigkeit einiger weiterer Umorganisationsmaßnahmen, jedoch nicht der Eliminierung des Abteilungsbüros.
Staff see the need for some further reorganisation, though not the elimination of the departmental office.
EUbookshop v2