Übersetzung für "Sichergestellt werden kann" in Englisch
Und
es
kann
auch
nicht
durch
Frankreichs
und
Großbritanniens
Nuklearschirme
sichergestellt
werden
kann.
There
is,
however,
no
such
balance
between
Europe
and
Russia.
Nor
can
this
be
ensured
by
France's
and
Great
Britain's
'nuclear
umbrellas'.
Europarl v8
Die
Frage
lautet,
wie
dies
sichergestellt
werden
kann.
How
can
we
ensure
that
this
is
the
case?
TildeMODEL v2018
Entwicklung
von
Leitlinien,
wie
unter
diesen
Bedingungen
soziale
Harmonie
sichergestellt
werden
kann.
Development
of
guidelines
as
to
how
social
harmony
could
be
safeguarded
under
these
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
Möglichkeiten,
wie
die
Bezahlung
aller
Praktikanten
sichergestellt
werden
kann.
The
Commission
is
examining
ways
and
means
of
ensuring
that
all
stagiaires
are
paid.
EUbookshop v2
Ich
weiß
nicht,
ob
das
sichergestellt
werden
kann.
I
don't
know
how
this
will
be
assured.
OpenSubtitles v2018
Wobei
auch
die
Nachproduktion
selbst
nach
Jahren
sichergestellt
werden
kann.
Whereby
also
the
reproduction
even
some
years
later
can
be
made
quite
sure.
ParaCrawl v7.1
Der
Wohnungsbau
soll
einen
so
grossen
Umfang
haben,
dass
der
Wohnraumbedarf
sichergestellt
werden
kann.
A
sufficient
number
of
dwellings
to
meet
housing
needs
are
to
be
constructed.
RF v1
Damit
das
sichergestellt
werden
kann,
bedarf
es
zunächst
–
durch
Patente
gewährleisteter
–
Gewinne.
To
assure
that,
profits
–
protected
by
patents
–
are
needed.
News-Commentary v14
Die
Maßnahme
sollte
Mechanismen
beinhalten,
mit
denen
sichergestellt
werden
kann,
dass
keine
Zufallsgewinne
anfallen.
The
precise
objective,
at
which
the
measure
is
aimed,
should
be
clearly
defined,
including
when
and
where
the
generation
adequacy
problem
is
expected
to
arise.
DGT v2019
Damit
eine
konsistente
Entscheidungsfindung
sichergestellt
werden
kann,
muss
eine
Bewertung
frühere
Bewertungen
des
Stoffes
berücksichtigen.
To
ensure
consistency
of
decision-making,
an
evaluation
must
take
account
any
previous
evaluation
of
the
substance.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
entsprechende
Mechanismen,
mit
denen
sichergestellt
werden
kann,
dass
deren
Interessen
gewahrt
bleiben?
Are
there
any
mechanisms
to
ensure
that
the
interests
of
third
countries'
businesses
are
respected?
TildeMODEL v2018
Wie
sollte
der
staatliche
Handlungsrahmen
aussehen,
damit
mehr
Solidarität
in
der
Gesellschaft
sichergestellt
werden
kann?
How
should
government
action
be
framed
to
ensure
a
more
mutually-supportive
society?
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
untersucht
inzwischen,
in
welcher
Form
seine
Anwendung
zu
gegebener
Zeit
sichergestellt
werden
kann.
In
the
meantime,
the
Commission
is
studying
ways
of
ensuring
its
implementation
when
the
time
comes.
EUbookshop v2
Benutzer/innen,
die
Verbreitung
ihrer
persönlichen
der
Benutzer/innen
sichergestellt
werden
kann.
Identity
can
be
considered
a
unique
aggregate
hanced
capability
to
unobtrusively
mine
of
personal
data.
EUbookshop v2
Wie
dies
sichergestellt
werden
kann,
ist
näher
in
den
Fig.
2
bis
7
erläutert.
How
this
can
be
ensured
is
illustrated
in
detail
in
FIGS.
2
to
7.
EuroPat v2
Es
sind
drei
Prüfkriterien
festgelegt,
anhand
deren
sichergestellt
werden
kann,
daß
keine
Diskriminierung
vorliegt.
If
no
solution
is
agreed,
the
complaining
Member
can
request
the
establishment
of
a
panel,
which
is
normally
composed
of
three
qualified
government
and
non-government
individuals.
EUbookshop v2
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
ein
hoher
externer
Wirkungsgrad
der
Strahlungsauskopplung
sichergestellt
werden
kann.
This
has
the
advantage
that
a
high
external
radiation
outcoupling
efficiency
can
be
assured.
EuroPat v2
Alle
diese
bekannten
Lösungen
haben
den
Nachteil,
dass
die
geforderte
Formgenauigkeit
nicht
sichergestellt
werden
kann.
All
these
known
solutions
have
the
disadvantage
that
the
required
geometrical
trueness
cannot
be
ensured.
EuroPat v2
Wie
sichergestellt
werden
kann,
dass
digital
im
Dienste
des
Lernens
und
der
Sprachkenntnisse
steht.
How
to
ensure
that
digital
is
at
the
service
of
learning
and
language
skills.
ParaCrawl v7.1
Alle
kommerziellen
Gebäude
müssen
in
Stadtzentren
untergebracht
werden,
wo
eine
gute
ÖPNV-Anbindung
sichergestellt
werden
kann.
Require
all
new
commercial
development
to
find
sites
in
the
urban
core,
where
good
public
transport
service
can
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
ist
dabei
die
Fragestellung,
wie
eine
stabile
Energieversorgung
sichergestellt
und
optimiert
werden
kann.
Essential
in
that
is
the
issue
as
to
how
stable
energy
supply
can
be
ensured
and
optimised.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
dabei,
dass
die
Investitionsfähigkeit
in
das
Kerngeschäft
nachhaltig
sichergestellt
werden
kann.
The
goal
is
to
guarantee
our
ability
to
invest
in
the
core
business
on
an
ongoing
basis.
ParaCrawl v7.1
Industrien
weltweit
beschäftigen
sich
mit
der
Frage,
wie
Wachstum
bei
gleichzeitiger
Ressourcenschonung
sichergestellt
werden
kann.
Industries
worldwide
are
occupied
with
the
question
of
how
growth
can
be
ensured
while
at
the
same
time
saving
resources.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
wie
angemessener
Wohnraum
für
Haushalte
mit
geringem
und
mittleren
Einkommen
sichergestellt
werden
kann.
One
priority
was
how
to
guarantee
adequate
living
space
for
households
on
low
and
middle
incomes.
ParaCrawl v7.1