Übersetzung für "Nur so kann sichergestellt werden" in Englisch

Nur so kann sichergestellt werden, daß die flug­sicherungsbedingten Verspätungen vermindert werden.
Only in this way can delays attributable to air traffic control problems be reduced.
TildeMODEL v2018

Nur so kann sichergestellt werden, dass Europa nicht zu einem permanenten Opfer der Irak-Krise wird.
That is the only way to ensure that Europe does not become a permanent victim of the crisis in Iraq.
Europarl v8

Nur so kann sichergestellt werden, dass Verbraucher fair behandelt werden und sachkundige Entscheidungen treffen können.
Only this will ensure that consumers are treated fairly and can take decisions on an informed basis.
Europarl v8

Nur so kann sichergestellt werden, dass alle Beteiligten wissen, was wie zu tun ist.
This is to ensure that everybody involved knows what to do.
CCAligned v1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Imprägnierung gleichmäßig auf dem Stoff verteilt ist.
Only this way can it be made sure that impregnation is evenly distributed across the fabric.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Sicherheit auch nach der Reparatur noch gegeben ist.
This is the only way to ensure the function of safety features after the repair.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Privatversicherer als direkte Konkurrenten gleich behandelt werden.
This is the only way to ensure that private insurers, as direct competitors, are treated on an equal footing.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Kreativität der Mitarbeiter ihren Lauf nimmt.
It is essential for assuring that the creativity of the staff takes its course.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, daß die Mitgliedstaaten über optimale Möglichkeiten der Planung, Initiierung und Durchführung alternativer Verfahren zur Entsorgung von biologisch abbaubaren Abfällen verfügen.
Only in this way can we ensure that the Member States have optimum chances of planning, initiating and implementing alternative procedures for the management of biodegradable waste.
Europarl v8

Mit unserem Konsens kommen wir nun vielleicht nicht einer Idealnorm näher, aber doch einem sehr viel vernünftigeren Modell, das vor allem für seine Benutzer eher akzeptabel ist, denn nur so kann sichergestellt werden, daß die Norm auch eingehalten wird.
The consensus reached is perhaps not perfect, but it will result in a rule that is much more acceptable for those who have to apply it, which is the only realistic way of ensuring that a rule is complied with.
Europarl v8

Nur so kann sichergestellt werden, dass mit dem Label nur die Geräte ausgezeichnet werden, deren Energieeffizienz deutlich höher ist als der Marktdurchschnitt.
That is the only way to ensure that the label is only used to distinguish those products which consume markedly less energy than the average for all similar equipment on the market.
Europarl v8

Nur so kann sichergestellt werden, dass Wertpapierfirmen zu gleichen Bedingungen gleichberechtigten Zugang zu allen Märkten in der Union haben und dass die mit den Zulassungsverfahren verbundenen Hindernisse für grenzüberschreitende Wertpapierdienstleistungen beseitigt werden.
In order to ensure the uniform application of the various relevant provisions of Directive 2014/65/EU, it is necessary to establish a harmonised set of organisational requirements and operating conditions for investment firms.
DGT v2019

Nur so kann sichergestellt werden, dass Wertpapierfirmen zu gleichen Bedingungen gleichberechtigten Zugang zu allen Märkten in der Gemeinschaft haben und dass die mit den Zulassungsverfahren verbundenen Hindernisse für grenzüberschreitende Wertpapierdienstleistungen beseitigt werden.
This is necessary in order to ensure that investment firms have equal access on equivalent terms to all markets in the Community and to eliminate obstacles, linked to authorisation procedures, to cross-border activities in the field of investment services.
DGT v2019

Nur so kann sichergestellt werden, dass Verbraucher und Unternehmer wieder Vertrauen fassen und sich die fundamentalen Wachstumsbedingungen weiter verbessern.
This is the only way to ensure the restoration of consumer and business confidence and for a further improvement in the fundamental conditions for growth.
TildeMODEL v2018

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Botschaft durchdringt, dass Einwanderung in einem klaren rechtlichen Verfahrensrahmen erfolgen muss und illegale Einreise sowie illegaler Aufenthalt nicht zu der erhofften Form eines dauerhaften Aufenthalts führen.
Only this will ensure that the message gets across that immigration must take place within a clear legal procedural framework and that illegal entry and residence will not lead to the desired stable form of residence.
TildeMODEL v2018

Nur so kann sichergestellt werden, daß "höhere" Qualität bis zum Verbraucher erhalten bleibt und damit auch honoriert wird.
Only in this way can it be ensured that "higher" quality reaches the consumer and is appropriately rewarded.
TildeMODEL v2018

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Integration von Einwanderern in die sozialen und wirtschaftlichen Bereiche der Aufnahmegesellschaft auch wirklich stattfindet.
This is the only way to ensure that migrants are successfully integrated into the social and economic fabric of the host society.
TildeMODEL v2018

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Untermieter auch tatsächlich in der Wohnung bleiben können, sollte der Hauptmieter ausziehen.
There are great resources on for finding roommates that gives you the ability to get a grasp on who the person is and if the living relationship would work.
Wikipedia v1.0

Nur so kann sichergestellt werden, daß die verwende­ten Mittel möglichst vielen Bereichen zu­gute kommen ­ ganz gleich, welche Be­hörde die Maßnahme durchführt.
This does not mean that organizational problems are extraneous orunknown: head teachers are well aware of such problems as they have to tackle them and find solutions every day.
EUbookshop v2

Nur so kann sichergestellt werden, dass diewirtschaftlichen, sozialen, finanziellen und politischpsychologischen Bedürfnisse der Kandidatenländer nichtaus dem Blickfeld geraten.
No surprise either in the fact that enlargement willhave an immediate statistical impact, overnight raising theapparent relative prosperity levels of certain regionsalthough of course they will have the same problems asbefore.
EUbookshop v2

Nur so kann sichergestellt werden, daß jeder Teilnehmer auch mit einer nur geringen Anzahl von Personen seiner Wahl telefonieren kann.
The task of developing and applying the necessary standards is technically extremely difficult and raises adjustment problems, but it is being achieved because of the perception that there is no other way forward.
EUbookshop v2

Nur so kann sichergestellt werden, daß „höhere" Qualität bis zum Verbraucher er halten bleibt und damit auch honoriert wird.
The objective of the proposal was to allow adequate time for transposing the new rules for monitoring and surveillance of bovine tuberculosis, bovine brucellosis and enzootic bovine leucosis.
EUbookshop v2

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Orgel den sich laufend verändernden liturgischen Erfordernissen gerecht werden kann.
This ensures that the handler is able to cope with the ever-changing situations presented to them.
WikiMatrix v1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Preisstabilität mittelfristig gewährleistet bleibt und es in der Wirtschaft zu keinen Überhitzungserscheinungen kommt.
This is the only way of ensuring price stability in the medium term and preventing the economy from overheating.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, dass Prävention auch im operativen Sinne ein ressortübergreifendes Thema der Exekutive darstellt.
Only in this way can we ensure that prevention represents an inter-ministerial topic of the executive, also in the operational sense.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sichergestellt werden, dass die Randbedingungen für die neu einzuplanenden Aufträge richtig gesetzt sind.
This is the only way to ensure that the basic conditions for scheduling new orders are set correctly.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann derzeit sichergestellt werden, dass die Möglichkeiten des Cloud Computing voll ausgeschöpft werden können.
This is the only way at present to guarantee that the possibilities of cloud computing are able to be fully exploited.
ParaCrawl v7.1