Übersetzung für "Sich realisieren lassen" in Englisch
Gussverfahren
haben
gegenüber
Tiefziehverfahren
den
Vorteil,
dass
sich
komplexere
Bauteilgeometrien
realisieren
lassen.
Compared
to
deep
drawing
methods,
casting
methods
have
the
advantage
that
more
complex
component
geometries
can
be
realized.
EuroPat v2
Sie
sehen,
welche
endlosen
Möglichkeiten
sich
hier
realisieren
lassen.
You
can
see
what
endless
possibilities
can
be
realized
here.
CCAligned v1
Diese
Steigerung
der
Produktion
sollte
sich
bis
2017
realisieren
lassen.
This
increase
should
be
possible
until
2017.
ParaCrawl v7.1
Teknos
bietet
zahlreiche
Systemprodukte
an,
mit
denen
sich
ausgezeichnete
Beschichtungsaufbauten
realisieren
lassen.
Teknos
offers
a
wide
range
of
system
products
that
can
be
used
to
create
excellent
coating
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
intelligente
Patientenversorgung
wird
in
den
Fokus
gerückt
und
da
können
sich
interessante
Ansätzen
realisieren
lassen.
Intelligent
patient
care
has
come
back
into
focus
and
it
could
be
open
the
door
to
a
lot
of
interesting
approaches.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
läuft
auch
bei
geringen
Durchsätzen
sehr
stabil,
wodurch
sich
kleine
Dimensionen
realisieren
lassen.
The
process
is
very
stable
even
at
low
flow
rates,
thereby
realizing
small
dimensions.
EuroPat v2
Es
sollten
sich
flüssige
Zubereitungen
realisieren
lassen,
welche
die
elegante
Spot
on
Applikation
ermöglichen.
It
should
be
possible
to
produce
liquid
preparations
allowing
the
elegant
spot-on
application.
EuroPat v2
Bitte
überprüfen
Sie,
ob
die
von
Ihnen
gestellten
Anforderungen
sich
überhaupt
realisieren
lassen.
Please
make
sure
that
your
requirements
are
realizable.
CCAligned v1
Damit
sich
die
Beschäftigungspotenziale
realisieren
lassen,
müssen
jedoch
entsprechende
Qualifikationen
auf
dem
Arbeitsmarkt
verfügbar
sein.
After
all,
the
appropriate
qualifications
must
be
available
on
the
labour
market
if
these
job-creation
potentials
are
to
be
realised.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
scheint
uns
die
Finanzielle
Vorausschau
nicht
ausreichend,
denn
die
Kluft
zwischen
diagnostiziertem
Infrastrukturbedarf
und
vorhandenen
Finanzierungsinstrumenten
der
Union
plus
den
Möglichkeiten
der
Beitrittsländer
selbst
ist
groß,
und
public
private
partnership-Finanzierungsmodelle
werden
sich
nur
bedingt
realisieren
lassen.
That
is
why
the
Financial
Perspective
does
not
appear
to
us
to
go
far
enough,
because
there
is
a
huge
disparity
between
the
diagnosed
infrastructure
requirements
and
the
financing
instruments
made
available
by
the
Union,
together
with
the
candidate
countries'
own
means,
and
it
will
only
be
possible
to
implement
public
private
partnership
financing
models
to
a
limited
extent.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
außerordentlich
verschwenderisch,
wenn
wir
diese
Informationen
wiederum
zu
einem
hohen
Preis
zur
Verfügung
stellen,
denn
das
bedeutet,
diese
Inhalte-Dienste
werden
sich
nicht
realisieren
lassen.
So
I
think
it
is
extraordinarily
wasteful
if
we
make
this
information
available
again
at
a
high
price
because
it
will
mean
that
these
content
services
will
be
unable
to
get
off
the
ground.
Europarl v8
Mit
dem
Spiel
der
Rahmen
lassen
sich
mediale
Effekte
erzielen,
die
sich
eindimensional
nicht
realisieren
lassen.
The
other
type
of
framework
is
a
social
framework,
which
explains
events
and
connects
them
to
humans.
Wikipedia v1.0
Doch
der
von
ihm
ausgehende
Nutzen
wird
sich
nicht
völlig
realisieren
lassen,
sofern
die
Regierungen
nicht
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Kräfte
des
Wandels,
zur
Internalisierung
der
enormen
positiven
Außeneffekte
und
zur
weitestgehenden
Vermeidung
der
negativen
Auswirkungen
ergreifen.
But
its
benefits
will
not
be
fully
realized
unless
governments
take
steps
to
empower
the
forces
of
change,
ensure
that
the
massive
positive
externalities
are
internalized,
and
minimize
the
negative
impacts.
News-Commentary v14
Durch
eine
deutlichte
Erhöhung
der
Investitionen
in
Forschung
und
Innovation
wird
sich
Europas
Potenzial
realisieren
lassen,
diejenigen
Waren
und
Dienstleistungen
anzubieten,
die
die
Bürger
erwarten.
A
decisive
leap
in
investment
for
research
and
innovation
will
realise
Europe’s
potential
to
offer
the
goods
and
services
citizens
will
want.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
werden
sich
nur
realisieren
lassen,
wenn
andere
Bedrohungen
der
Meeresumwelt,
insbesondere
durch
Umweltbelastungen
aus
dem
Festland
und
Einleitungen
von
Schiffen,
unter
Kontrolle
gebracht
werden.
In
some
seas,
these
goals
will
only
be
realized
if
other
threats
to
the
health
of
the
marine
environment,
notably
from
land-based
pollution
and
operational
discharges
from
ships,
can
be
brought
under
control.
TildeMODEL v2018
Um
das
Programm
Daphne
effizienter
zu
verwalten,
wird
die
Kommission
nach
Möglichkeiten
suchen,
wie
sich
Größenvorteile
realisieren
lassen
und
sich
gleichzeitig
die
Wirkung
der
im
Rahmen
des
Programms
finanzierten
Projekte
verbessern
lässt.
In
order
to
improve
the
efficiency
of
the
management
of
Daphne,
the
Commission
would
identify
solutions
to
achieve
economies
of
scale,
improving
at
the
same
time
the
impact
of
projects
funded
under
the
Daphne
III
programme.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
noch
immer
beträchtliche
Schwierigkeiten,
klar
zu
bestimmen,
welches
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
das
Entstehen
von
Lernspiralen
sind
und
unter
welchen
Bedingungen
sich
diese
optimal
realisieren
lassen.
If
European
labour
markets
are
to
become
more
flexible,
there
needs
to
be
large
enough
general
spaces
that
go
beyond
the
level
of
the
enterprise
itself
even
though
it
is
often
specifically
in
the
enterprise
that
this
learning
is
developed.
EUbookshop v2
Diese
Ziele
werden
sich
nur
realisieren
lassen,
wenn
andere
Bedrohungen
der
Meeresumwelt,
insbesondere
durch
Umweltbelastungen
aus
dem
Festland
und
Einleitungen
von
Schiffen,
unter
Kontrolle
gebracht
werden.
In
some
seas,
these
goalswillonlybe
realized
ifother
threatsto
the
health
ofthe
marine
environment,
notablyfrom
landbased
pollution
and
operationaldischargesfrom
ships,
can
be
broughtunder
control.
EUbookshop v2
Die
zweite,
in
der
Druckschrift
angedeutete
Möglichkeit,
den
Aschereinsatz
an
den
Seitenwänden
zu
erfassen,
scheidet
wegen
der
ungünstigen
Hebelwirkung
in
bezug
auf
den
Wulst
und
auch
deswegen
aus,
weil
aus
Platz-
und
Stabilitätsgründen
im
allgemeinen
die
hierfür
erforderlichen
Ausnehmungen
im
Aufnahmegehäuse
sich
nicht
realisieren
lassen.
The
second
possibility
indicated
in
the
patent,
namely
to
grip
the
ashtray
insert
on
its
side
walls,
is
unsuitable
because
of
the
unfavorable
lever
action
with
respect
to
the
bead
and
also
because
the
cutouts
necessary
for
this
purpose
generally
cannot
be
made
in
the
receiving
housing,
for
reasons
of
space
and
stability.
EuroPat v2
In
praktischer
Ausbildung
ist
der
separate
Gehäuseteil
mit
wenigstens
einer
Schnapp-,
Knöpf-
oder
Klemmverbindung
zur
Verbindung
mit
den
Gehäuseteilen
ausgebildet,
wodurch
sich
lösbare
Verbindungen
realisieren
lassen.
In
a
practical
embodiment,
the
separate
housing
part
is
formed
with
at
least
one
snap,
button
or
clamping
connection
for
connection
to
the
housing
parts,
permitting
the
realization
of
detachable
connections.
EuroPat v2
Bevorzugte
pulverförmige
Zusammensetzungen,
mit
denen
sich
derartige
Schichtdicken
realisieren
lassen,
basieren
auf
Epoxiharzen,
Silikonharzen,
Polyesterharzen
oder
Gemischen.
Preferred
pulverulent
compositions,
with
which
such
layer
thicknesses
can
be
realised,
are
based
on
epoxy
resins,
silicone
resins,
polyester
resins
or
mixtures.
EuroPat v2
Die
leistungsfähigsten
Systeme
werden
sich
sicherlich
dann
realisieren
lassen,
wenn
ein
Speicher
zur
Verfügung
steht,
auf
den
die
Subsysteme
zeitlich
parallel
und
mit
hoher
Bandbreite
zugreifen
können.
The
most
powerful
systems
will
surely
be
able
to
be
realized
when
a
memory
is
available
which
the
subsystems
can
access
temporally
in
parallel
and
with
a
high
bandwidth.
EuroPat v2