Übersetzung für "Sich realisieren lassen" in Englisch

Gussverfahren haben gegenüber Tiefziehverfahren den Vorteil, dass sich komplexere Bauteilgeometrien realisieren lassen.
Compared to deep drawing methods, casting methods have the advantage that more complex component geometries can be realized.
EuroPat v2

Sie sehen, welche endlosen Möglichkeiten sich hier realisieren lassen.
You can see what endless possibilities can be realized here.
CCAligned v1

Diese Steigerung der Produktion sollte sich bis 2017 realisieren lassen.
This increase should be possible until 2017.
ParaCrawl v7.1

Teknos bietet zahlreiche Systemprodukte an, mit denen sich ausgezeichnete Beschichtungsaufbauten realisieren lassen.
Teknos offers a wide range of system products that can be used to create excellent coating systems.
ParaCrawl v7.1

Die intelligente Patientenversorgung wird in den Fokus gerückt und da können sich interessante Ansätzen realisieren lassen.
Intelligent patient care has come back into focus and it could be open the door to a lot of interesting approaches.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren läuft auch bei geringen Durchsätzen sehr stabil, wodurch sich kleine Dimensionen realisieren lassen.
The process is very stable even at low flow rates, thereby realizing small dimensions.
EuroPat v2

Es sollten sich flüssige Zubereitungen realisieren lassen, welche die elegante Spot on Applikation ermöglichen.
It should be possible to produce liquid preparations allowing the elegant spot-on application.
EuroPat v2

Bitte überprüfen Sie, ob die von Ihnen gestellten Anforderungen sich überhaupt realisieren lassen.
Please make sure that your requirements are realizable.
CCAligned v1

Damit sich die Beschäftigungspotenziale realisieren lassen, müssen jedoch entsprechende Qualifikationen auf dem Arbeitsmarkt verfügbar sein.
After all, the appropriate qualifications must be available on the labour market if these job-creation potentials are to be realised.
ParaCrawl v7.1

Deshalb scheint uns die Finanzielle Vorausschau nicht ausreichend, denn die Kluft zwischen diagnostiziertem Infrastrukturbedarf und vorhandenen Finanzierungsinstrumenten der Union plus den Möglichkeiten der Beitrittsländer selbst ist groß, und public private partnership-Finanzierungsmodelle werden sich nur bedingt realisieren lassen.
That is why the Financial Perspective does not appear to us to go far enough, because there is a huge disparity between the diagnosed infrastructure requirements and the financing instruments made available by the Union, together with the candidate countries' own means, and it will only be possible to implement public private partnership financing models to a limited extent.
Europarl v8

Ich halte es für außerordentlich verschwenderisch, wenn wir diese Informationen wiederum zu einem hohen Preis zur Verfügung stellen, denn das bedeutet, diese Inhalte-Dienste werden sich nicht realisieren lassen.
So I think it is extraordinarily wasteful if we make this information available again at a high price because it will mean that these content services will be unable to get off the ground.
Europarl v8

Mit dem Spiel der Rahmen lassen sich mediale Effekte erzielen, die sich eindimensional nicht realisieren lassen.
The other type of framework is a social framework, which explains events and connects them to humans.
Wikipedia v1.0

Doch der von ihm ausgehende Nutzen wird sich nicht völlig realisieren lassen, sofern die Regierungen nicht Maßnahmen zur Stärkung der Kräfte des Wandels, zur Internalisierung der enormen positiven Außeneffekte und zur weitestgehenden Vermeidung der negativen Auswirkungen ergreifen.
But its benefits will not be fully realized unless governments take steps to empower the forces of change, ensure that the massive positive externalities are internalized, and minimize the negative impacts.
News-Commentary v14

Durch eine deutlichte Erhöhung der Investitionen in Forschung und Innovation wird sich Europas Potenzial realisieren lassen, diejenigen Waren und Dienstleistungen anzubieten, die die Bürger erwarten.
A decisive leap in investment for research and innovation will realise Europe’s potential to offer the goods and services citizens will want.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele werden sich nur realisieren lassen, wenn andere Bedrohungen der Meeresumwelt, insbesondere durch Umwelt­belastungen aus dem Festland und Einleitungen von Schiffen, unter Kontrolle gebracht werden.
In some seas, these goals will only be realized if other threats to the health of the marine environment, notably from land-based pollution and operational discharges from ships, can be brought under control.
TildeMODEL v2018

Um das Programm Daphne effizienter zu verwalten, wird die Kommission nach Möglichkeiten suchen, wie sich Größenvorteile realisieren lassen und sich gleichzeitig die Wirkung der im Rahmen des Programms finanzierten Projekte verbessern lässt.
In order to improve the efficiency of the management of Daphne, the Commission would identify solutions to achieve economies of scale, improving at the same time the impact of projects funded under the Daphne III programme.
TildeMODEL v2018

Wir haben noch immer beträchtliche Schwierigkeiten, klar zu bestimmen, welches die notwendigen Voraussetzungen für das Entstehen von Lernspiralen sind und unter welchen Bedingungen sich diese optimal realisieren lassen.
If European labour markets are to become more flexible, there needs to be large enough general spaces that go beyond the level of the enterprise itself even though it is often specifically in the enterprise that this learning is developed.
EUbookshop v2

Diese Ziele werden sich nur realisieren lassen, wenn andere Bedrohungen der Meeresumwelt, insbesondere durch Umweltbelastungen aus dem Festland und Einleitungen von Schiffen, unter Kontrolle gebracht werden.
In some seas, these goalswillonlybe realized ifother threatsto the health ofthe marine environment, notablyfrom landbased pollution and operationaldischargesfrom ships, can be broughtunder control.
EUbookshop v2

Die zweite, in der Druckschrift angedeutete Möglichkeit, den Aschereinsatz an den Seitenwänden zu erfassen, scheidet wegen der ungünstigen Hebelwirkung in bezug auf den Wulst und auch deswegen aus, weil aus Platz- und Stabilitätsgründen im allgemeinen die hierfür erforderlichen Ausnehmungen im Aufnahmegehäuse sich nicht realisieren lassen.
The second possibility indicated in the patent, namely to grip the ashtray insert on its side walls, is unsuitable because of the unfavorable lever action with respect to the bead and also because the cutouts necessary for this purpose generally cannot be made in the receiving housing, for reasons of space and stability.
EuroPat v2

In praktischer Ausbildung ist der separate Gehäuseteil mit wenigstens einer Schnapp-, Knöpf- oder Klemmverbindung zur Verbindung mit den Gehäuseteilen ausgebildet, wodurch sich lösbare Verbindungen realisieren lassen.
In a practical embodiment, the separate housing part is formed with at least one snap, button or clamping connection for connection to the housing parts, permitting the realization of detachable connections.
EuroPat v2

Bevorzugte pulverförmige Zusammensetzungen, mit denen sich derartige Schichtdicken realisieren lassen, basieren auf Epoxiharzen, Silikonharzen, Polyesterharzen oder Gemischen.
Preferred pulverulent compositions, with which such layer thicknesses can be realised, are based on epoxy resins, silicone resins, polyester resins or mixtures.
EuroPat v2

Die leistungsfähigsten Systeme werden sich sicherlich dann realisieren lassen, wenn ein Speicher zur Verfügung steht, auf den die Subsysteme zeitlich parallel und mit hoher Bandbreite zugreifen können.
The most powerful systems will surely be able to be realized when a memory is available which the subsystems can access temporally in parallel and with a high bandwidth.
EuroPat v2