Übersetzung für "Sich gedanken machen" in Englisch
Die
Völker
Europas
sollten
sich
darüber
Gedanken
machen
und
gleichzeitig
ihren
Kampf
verstärken.
The
peoples
of
Europe
should
be
concerned
and,
at
the
same
time,
should
step
up
their
fight.
Europarl v8
Ich
antworte
ihnen:
Darüber
sollte
man
sich
vorher
Gedanken
machen.
I
shall
reply
that
we
should
have
thought
of
this
before.
Europarl v8
Ich
darf
die
Kommission
bitten,
sich
darüber
Gedanken
zu
machen.
I
urge
the
Commission
to
give
thought
to
it.
Europarl v8
Wenn
man
nichts
verbrochen
hat,
muss
man
sich
auch
keine
Gedanken
machen.
I
mean,
look,
if
you've
done
nothing
wrong,
you've
got
nothing
to
worry
about.
TED2020 v1
Man
sollte
sich
keine
Gedanken
darüber
machen,
was
die
Leute
sagen
könnten.
One
shouldn't
worry
about
what
people
are
going
to
say.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssten
sich
darüber
nie
Gedanken
machen.
You
would
never
have
to
give
that
a
thought.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
allein
sind,
wird
sie
sich
ihre
Gedanken
machen.
Because
we're
alone
and
she
could
imagine
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
wieso
Sie
sich
Gedanken
machen,
alter
Junge.
I
don't
blame
you
for
being
a
bit
timid,
old
boy.
OpenSubtitles v2018
Soll
sich
jemand
anderes
Gedanken
machen.
Let
someone
else
worry
about
him."
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
etwas
zu
spät,
sich
jetzt
Gedanken
zu
machen?
Isn't
it
a
little
late
to
be
wondering
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Tiergarten
4
hat
uns
Anstaltsleiter
aufgefordert,
sich
Gedanken
zu
machen.
Tiergarten
4
has
asked
us
the
instructors,
To
think
about.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
sich
Gedanken
darüber
zu
machen.
The
only
thing
to
do
is
to
stop
worrying
about
it.
OpenSubtitles v2018
Die
sollen
sich
darüber
Gedanken
machen,
warum
wir
Fragen
stellen.
Let
them
worry
about
why
we're
asking
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
war
derjenige,
der
sich
Gedanken
machen
soll.
I
thought
I
was
the
one
who
was
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Die
amerikanische
Öffentlichkeit
sollte
sich
darüber
Gedanken
machen.
American
public
should
be
very
concerned
about
this.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
Sie
sich
keine
Gedanken
machen,
ich
komm
zurecht.
You
don't
have
to
worry
about
me.
I'll
be
OK.
OpenSubtitles v2018
Darüber
soll
sich
Shaw
Gedanken
machen.
Let
Shaw
worry
about
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
wahrscheinlich
lächerlich,
sich
deshalb
Gedanken
zu
machen.
Which...
I
guess
is
a
ridiculous
thing
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
um
uns
Gedanken
machen,
nicht
anders
herum.
You
know,
they
ought
to
worry
about
us,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
die
sich
um
Infektionen
Gedanken
machen.
I
don't
think
they're
worried
about
infection.
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmerte
mich
um
alles,
damit
er
sich
keine
Gedanken
machen
muss.
I
did
every
single
thing
so
he
wouldn't
have
to
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
bringt
es,
sich
darüber
Gedanken
zu
machen?
But
what
use
is
it
to
be
worrying
about
such
things?
OpenSubtitles v2018
Gibt
Ihnen
etwas,
über
was
Sie
sich
Gedanken
machen
können.
Gives
you
something
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
Sie
müssen
sich
keine
Gedanken
machen.
I'm
sure
there's
nothing
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
konkrete
Fragen,
über
die
Sie
sich
Gedanken
machen?
Are
there
any
particular
issues
that
you're
concerned
about
at
all?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sollten
sich
Gedanken
darüber
machen,
was
Sie
Ihrer
Tochter
antun.
But
aren't
you
worried
about
your
daughter?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts,
worüber
Sie
sich
Gedanken
machen
müssen.
It's
not
something
My
Lady
needs
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018