Übersetzung für "Gedanken machen" in Englisch

Der Präsident wird sich über diese beiden Punkte Gedanken machen.
The President is considering these two points.
Europarl v8

Wir müssen uns wirklich darüber Gedanken machen, woher das Geld kommen könnte.
We really have to think about where the money could come from.
Europarl v8

Abgesehen davon müssen wir uns über die Beschäftigungssituation Gedanken machen.
Furthermore, we must consider employment.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß man sich hierüber noch einige Gedanken machen muß.
Therefore, I think this gives us food for thought.
Europarl v8

Ferner müssen wir uns Gedanken machen über Anreize im Exportmarketing.
We also need to consider incentives in export marketing.
Europarl v8

Unsere Präsidentin sagte, daß wir uns über die Ausgestaltung Gedanken machen sollten.
Our President, earlier on, said that we would look at the decoration of it.
Europarl v8

Ich möchte Sie aber bitten, sich hierzu grundsätzlich Gedanken zu machen.
However, I would like to ask you to think about this carefully.
Europarl v8

Wir sollten uns jedoch auch um den Nenner Gedanken machen.
But we should also be concerned about the denominator.
Europarl v8

Darüber müssen wir uns ernsthaft Gedanken machen.
This ought to make us think seriously.
Europarl v8

Es ist also erforderlich, daß wir uns alle noch einmal Gedanken machen.
In conclusion, then, all of us must think things over once again.
Europarl v8

Wir unterstützen rechtswidrige Waffen, und darüber sollten wir uns wirklich Gedanken machen.
We are supporting illegal weapons and we really have to look at this.
Europarl v8

Ich möchte drei Anmerkungen zu diesen drei Gedanken machen.
I would like to make three comments on these three ideas.
Europarl v8

Die Völker Europas sollten sich darüber Gedanken machen und gleichzeitig ihren Kampf verstärken.
The peoples of Europe should be concerned and, at the same time, should step up their fight.
Europarl v8

Natürlich müssen wir uns über Energieeffizienz und Gebäudeisolierung Gedanken machen.
True, we must think in terms of energy efficiency and of the insulation of buildings.
Europarl v8

Dann müssen wir uns Gedanken machen, wie wir dieses Problem lösen.
And so we must think about how to solve this problem.
Europarl v8

Ich antworte ihnen: Darüber sollte man sich vorher Gedanken machen.
I shall reply that we should have thought of this before.
Europarl v8

Aber wir fangen an, uns Gedanken zu machen.
Yet we are starting to think things over.
Europarl v8

Über dieses Ereignis sollten wir uns alle Gedanken machen.
That event should be on all our minds.
Europarl v8

Darüber sollten wir uns für die Zukunft Gedanken machen.
That is something we should think about for the future.
Europarl v8

Darüber müssen wir uns Gedanken machen.
We need to think about this.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns wirklich Gedanken machen, wie wir dies eindämmen können.
So we must give serious thought to how we can check this.
Europarl v8

Über alle drei Phasen sollten wir uns in Zukunft Gedanken machen.
We need to give thought to all three phases in future.
Europarl v8

Über Flussbegradigungen und Überschwemmungsflächen müssen wir uns viele Gedanken machen.
We also need to think very carefully about straightening rivers and about flood plains.
Europarl v8

Darüber sollte man sich endlich auch einmal Gedanken machen.
We should finally get around to giving this some thought.
Europarl v8