Übersetzung für "Sich gedanken machen über" in Englisch
Nur
Sie
müssen
sich
Gedanken
machen
über
das
Treten!
Only
you’ll
have
to
worry
about
pedaling!
ParaCrawl v7.1
Man
musste
sich
keine
Gedanken
machen
über
Weltraumschrott
und
dessen
Folgen.
You
did
not
have
to
worry
about
space
debris
and
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Daneben
will
sich
das
CDN
Gedanken
machen
über
nötige
Forschungsvorhaben
und
die
europäische
Gesetzgebung
begleiten.
Finally,
without
going
into
details,
Yves-Thibault
de
Silguy
indicated
that
completing
the
whole
process
would
almost
certainly
take
more
than
one
year.
EUbookshop v2
Sie
lehnen
es
ab,
sich
Gedanken
zu
machen
über
Dienge
die
sie
nicht
haben.
They
refused
to
let
their
minds
dwell
on
what
they
did
not
have.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
begleitet
von
Hoffnungen
derer,
die
sich
Gedanken
machen
über
die
Zukunft
Europas
und,
insbesondere,
über
die
Jugend.
It
carries
with
it
the
hopes
of
those
concerned
for
the
future
of
Europe
and,
in
particular,
for
our
young
people.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
müssen
sich
noch
einmal
Gedanken
machen
über
den
bereits
zurückgelegten
Weg,
über
die
Gründe
für
den
Rückschritt,
über
die
offensichtliche
Inkompatibilität
und
den
Autismus
der
momentanen
Akteure.
Many
of
us
and
many
others
too
need
to
reflect
on
the
road
we
have
travelled,
on
the
reasons
for
the
backward
movement
and
on
the
apparent
incompatibility
and
autism
of
those
currently
in
power.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
Gedanken
machen,
die
Kommission
muss
sich
Gedanken
machen
über
die
Auswertung
und
die
Konsequenzen
aus
diesen
Informationen
für
die
einzelnen
Politikbereiche.
We
need,
or
rather
the
Commission
needs,
to
think
about
the
way
this
information
is
to
be
used
and
the
consequences
of
this
information
for
the
individual
policy
areas.
Europarl v8
Ich
bin
optimistisch,
denn
wir
alle
sind
uns
bewusst,
dass
wir
auf
die
Erwartungen
und
Zweifel
der
Bürger
Europas
eingehen
müssen,
die
sich
zu
Recht
Gedanken
machen
über
die
Rolle
der
Europäischen
Union
in
der
Welt
und
über
die
Vorteile,
die
dies
für
ihre
Zukunft
bringen
wird.
I
am
optimistic
because
we
are
all
aware
of
the
need
to
respond
to
the
European
citizens'
expectations
and
doubts
and
they
are
legitimately
wondering
about
the
global
role
played
by
the
European
Union
and
about
the
advantages
it
will
bring
for
their
future.
Europarl v8
Sie
wollen
so
viele
Kredite
wie
möglich
aufnehmen,
um
ehrgeizige
Investitionsprojekte
zu
finanzieren,
ohne
sich
viel
Gedanken
zu
machen
über
ihre
Rückzahlung
oder
die
Inflationsentwicklung.
They
want
to
borrow
as
much
as
possible
to
finance
ambitious
investment
projects,
without
worrying
much
about
either
repayment
or
inflation.
News-Commentary v14
Auch
die
Franzosen
selbst
müssen
sich
über
vieles
Gedanken
machen:
über
unsere
Einstellung
zum
Markt,
unsere
Beziehungen
zum
übrigen
Europa
und
unsere
Ansichten
über
die
Welt
jenseits
der
EU-Grenzen.
Ordinary
French
people
also
have
much
to
consider:
our
attitudes
toward
the
market,
our
relations
with
the
rest
of
Europe,
and
our
views
about
the
world
beyond
the
EU’s
borders.
News-Commentary v14
Wenn
wir
alle
das
oft
genug
und
mit
genug
Respekt
täten,
würde
sich
mancher
mehr
Gedanken
machen
über
die
Art
und
Weise
Einladungen
zu
versenden.
And
if
we
do
this
often
enough,
and
we
do
it
respectfully,
people
might
start
to
be
a
little
bit
more
thoughtful
about
the
way
they
put
together
meeting
invitations.
TED2020 v1
Aufgrund
seiner
Beziehungen
zu
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gruppen
muß
sich
der
Ausschuß
Gedanken
machen
über
die
Verbesserung
des
Informationsflusses
zwischen
ihm
und
seinen
Partnern
im
Hinblick
auf
die
Bedürfnisse
und
Möglichkeiten
einer
Einbindung
der
in
Grenzregionen
tätigen
KMU
in
den
Entwicklungsprozeß.
In
the
light
of
its
relations
with
the
economic
and
social
interest
groups,
the
Committee
needs
to
think
about
ways
of
improving
the
exchange
of
information
with
its
discussion
partners
with
regard
to
the
need
and
opportunities
for
integration
of
frontier
SMEs
into
the
development
process.
TildeMODEL v2018
Unseres
Erachtens
ist
die
Gleichwertigkeit
der
beiden
Gruppen
insofern
nicht
gegeben,
als
die
sozioökonomischen
Eigenschaften
der
Schüler
nicht
überprüft
wurden,
von
denen
20
von
insgesamt
34
Schülern
in
der
Versuchsgruppe
und
9
von
29
Schülern
in
der
Kontrollgruppe
Mädchen
waren
und
wo
man
sich
Gedanken
machen
muß
über
den
bisherigen
schulischen
Werdegang
von
Schülern,
die
erst
in
der
6.
Klasse
(!)
an
diese
renommierte
Schule
kamen.
The
pupils'
socioeconomic
backgrounds
were
not
checked
and
there
were
20
girls
and
14
boys
in
the
experimental
group
and
only
9
girls
and
20
boys,
in
the
control
group.
We
might
wonder
about
the
previous
scholastic
records
of
pupils
who
enter
this
EUbookshop v2
Die
Sozialisierungswege
der
Jugendlichen
verändern
sich
derzeit
grundlegend,
daher
ist
es
angebracht,
die
Debatte
über
die
Partizipation
von
Jugendlichen
an
der
Gesellschaft
neu
zu
führen
und
sich
Gedanken
zu
machen
über
die
Bedingungen,
die
bestehen,
die
zu
ersinnen,
anzupassen
und
zu
schaffen
sind,
um
diese
Sozialisierung
voranzutreiben
und
zu
unterstützen.
Hence
the
need
to
update
the
debate
on
the
involvement
of
young
people
in
society
and
to
look
both
at
the
means
which
exist
at
present
and
those
that
must
be
invented,
adapted
or
developed
in
order
to
promote
this
socialization.
EUbookshop v2
Die
Organisationen
sollten
sich
ernsthaft
Gedanken
machen
über
sich
kumulierende
Kosten,
die
entstehen
durch
die
Ersetzung
von
betroffenem
Personal,
das
Krankengeld
für
Angestellte,
die
wegen
des
dadurch
verursachten
Stresses
abwesend
sind,
und
die
Auswirkungen
geringerer
individueller
und
kollektiver
Produktivität,
Einbußen
an
Arbeitsmoral
und
Effizienz
von
Teams
am
Arbeitsplatz,
die
zu
Buche
schlagen.
Organizations
should
think
seriously
about
the
cumulative
cost
of
replacing
staff
affected,
paying
sick
leave
to
employees
who
miss
work
because
of
stress,
and
the
implications
of
reduced
individual
and
group
productivity
—
all
expensive
drains
on
the
morale
and
efficiency
of
workplace
teams.
EUbookshop v2
Nach
meinem
Dafürhalten
sollte
sich
diese
Gruppe
Gedanken
machen
über
die
Art
und
Weise,
mit
der
unsere
gemeinsame
Außenpolitik
dynamisch,
harmonisch
sein
wird
und
sich
ständig
erweitern
wird,
denn
gewiß
ist
das
politische
Ziel
der
Union,
daß
sie
eine
Außenpolitik
betreibt,
die,
wenn
möglich,
alles
beinhalten
und
das
Hauptgewicht
der
nach
außen
gerichteten
Aktivitäten
der
Mitgliedstaaten
umfassen
soll.
Nevertheless,
I
should
like
to
ask
him
whether,
from
his
discussions
so
far
about
what
has
happened,
there
is
any
prospect
that
this
phenomenon
of
isolated
actions
by
the
two
countries
in
question
with
Turkey,
which
we
here
at
the
European
Parliament
find
unacceptable,
will
not
become
established
practice
and
be
repeated?
And
secondly,
does
he
know
of
any
other
common
activities
outside
the
frame
work
of
common
foreign
policy
development,
undertaken
recently
by
Great
Britain
and
Germany
at
the
same
time?
EUbookshop v2
Für
uns
stellen
die
Mittelobergrenzen
keine
Ausgabenziele
dar
und
wir
würden
es
begrüßen,
wenn
jedes
Mitglied
unserer
Versammlung
sich
Gedanken
machen
würde
über
die
Folgen
unserer
Abstimmungen
für
die
europäischen
Steuerzahler.
In
spite
of
the
fact
that
Parliament,
Council
and
Commission
had
all
proposed
that
something
should
be
done
I
am
surprised
that
we
went
through
the
whole
budgetary
procedure
without
the
proper
procedures
being
followed.
There
was
no
proposal
from
the
Commission
to
provide
money.
EUbookshop v2
Sie
sollten
sich
nun
Gedanken
machen
über
Ihre
derzeitigen
Mittel
und
Ihre
Möglichkeit,
neue
Mittel
zu
erschließen,
die
Sie
für
einen
erfolgreichen
Start
in
den
Export
benötigen.
You
should
now
reflect
on
your
current
resources
and
on
your
capacity
to
generate
the
extra
resources
that
you
will
need
to
be
successful
in
your
export
effort.
EUbookshop v2
Er
scheint
sich
viele
Gedanken
zu
machen
über
das,
was
in
der
Welt
so
vor
sich
geht
und
freut
sich,
wenn
ihm
jemand
zuhört.
He
seems
to
reflect
a
lot
about
what
is
going
on
in
the
world
and
he
is
happy,
when
someone
is
listening.
ParaCrawl v7.1
Die
CO2
Steuer
ist
noch
nicht
einmal
eingeführt,
aber
schon
vor
der
Einführung
muss
man
sich
Gedanken
machen
über
den
drastischen
Aufkommensrückgang
bei
der
CO2
Steuer.
The
CO2
tax
is
not
once
installed,
but
before
the
installation,
there
have
to
be
thoughts
about
the
drastic
down
turn
of
the
CO2
tax.
ParaCrawl v7.1
Es
läuft
hier
eigentlich
immer
so:
Hat
man
die
erste
Unterkunft,
muss
man
sich
keine
Gedanken
mehr
machen
über
die
nächste.
It
runs
here
always
so:
If
you
have
the
first
property,
no
more
thoughts
you
have
to
worry
about
the
next
one.
ParaCrawl v7.1