Übersetzung für "Sich gedanken machen über" in Englisch

Nur Sie müssen sich Gedanken machen über das Treten!
Only you’ll have to worry about pedaling!
ParaCrawl v7.1

Man musste sich keine Gedanken machen über Weltraumschrott und dessen Folgen.
You did not have to worry about space debris and its consequences.
ParaCrawl v7.1

Daneben will sich das CDN Gedanken machen über nötige Forschungsvorhaben und die europäische Gesetzgebung begleiten.
Finally, without going into details, Yves-Thibault de Silguy indicated that completing the whole process would almost certainly take more than one year.
EUbookshop v2

Sie lehnen es ab, sich Gedanken zu machen über Dienge die sie nicht haben.
They refused to let their minds dwell on what they did not have.
ParaCrawl v7.1

Sie wird begleitet von Hoffnungen derer, die sich Gedanken machen über die Zukunft Europas und, insbesondere, über die Jugend.
It carries with it the hopes of those concerned for the future of Europe and, in particular, for our young people.
Europarl v8

Alle Beteiligten müssen sich noch einmal Gedanken machen über den bereits zurückgelegten Weg, über die Gründe für den Rückschritt, über die offensichtliche Inkompatibilität und den Autismus der momentanen Akteure.
Many of us and many others too need to reflect on the road we have travelled, on the reasons for the backward movement and on the apparent incompatibility and autism of those currently in power.
Europarl v8

Wir müssen uns Gedanken machen, die Kommission muss sich Gedanken machen über die Auswertung und die Konsequenzen aus diesen Informationen für die einzelnen Politikbereiche.
We need, or rather the Commission needs, to think about the way this information is to be used and the consequences of this information for the individual policy areas.
Europarl v8

Ich bin optimistisch, denn wir alle sind uns bewusst, dass wir auf die Erwartungen und Zweifel der Bürger Europas eingehen müssen, die sich zu Recht Gedanken machen über die Rolle der Europäischen Union in der Welt und über die Vorteile, die dies für ihre Zukunft bringen wird.
I am optimistic because we are all aware of the need to respond to the European citizens' expectations and doubts and they are legitimately wondering about the global role played by the European Union and about the advantages it will bring for their future.
Europarl v8

Sie wollen so viele Kredite wie möglich aufnehmen, um ehrgeizige Investitionsprojekte zu finanzieren, ohne sich viel Gedanken zu machen über ihre Rückzahlung oder die Inflationsentwicklung.
They want to borrow as much as possible to finance ambitious investment projects, without worrying much about either repayment or inflation.
News-Commentary v14

Auch die Franzosen selbst müssen sich über vieles Gedanken machen: über unsere Einstellung zum Markt, unsere Beziehungen zum übrigen Europa und unsere Ansichten über die Welt jenseits der EU-Grenzen.
Ordinary French people also have much to consider: our attitudes toward the market, our relations with the rest of Europe, and our views about the world beyond the EU’s borders.
News-Commentary v14

Wenn wir alle das oft genug und mit genug Respekt täten, würde sich mancher mehr Gedanken machen über die Art und Weise Einladungen zu versenden.
And if we do this often enough, and we do it respectfully, people might start to be a little bit more thoughtful about the way they put together meeting invitations.
TED2020 v1

Aufgrund seiner Beziehungen zu den wirtschaftlichen und sozialen Gruppen muß sich der Ausschuß Gedanken machen über die Verbesserung des Informationsflusses zwischen ihm und seinen Partnern im Hinblick auf die Bedürfnisse und Möglichkeiten einer Einbindung der in Grenzregionen tätigen KMU in den Entwicklungsprozeß.
In the light of its relations with the economic and social interest groups, the Committee needs to think about ways of improving the exchange of information with its discussion partners with regard to the need and opportunities for integration of frontier SMEs into the development process.
TildeMODEL v2018

Unseres Erachtens ist die Gleichwertigkeit der beiden Gruppen insofern nicht gegeben, als die sozioökonomischen Eigenschaften der Schüler nicht überprüft wurden, von denen 20 von insgesamt 34 Schülern in der Versuchsgruppe und 9 von 29 Schülern in der Kontrollgruppe Mädchen waren und wo man sich Gedanken machen muß über den bisherigen schulischen Werdegang von Schülern, die erst in der 6. Klasse (!) an diese renommierte Schule kamen.
The pupils' socioeconomic backgrounds were not checked and there were 20 girls and 14 boys in the experimental group and only 9 girls and 20 boys, in the control group. We might wonder about the previous scholastic records of pupils who enter this
EUbookshop v2

Die Sozialisierungswege der Jugendlichen verändern sich derzeit grundlegend, daher ist es angebracht, die Debatte über die Partizipa­tion von Jugendlichen an der Gesellschaft neu zu führen und sich Gedanken zu machen über die Bedingungen, die bestehen, die zu ersin­nen, anzupassen und zu schaffen sind, um diese Sozialisierung voranzutreiben und zu unterstützen.
Hence the need to update the debate on the in­volvement of young people in society and to look both at the means which exist at present and those that must be invented, adapted or developed in order to promote this socialization.
EUbookshop v2

Die Organisationen sollten sich ernsthaft Gedanken machen über sich kumulierende Kosten, die entstehen durch die Ersetzung von betroffenem Personal, das Krankengeld für Angestellte, die wegen des dadurch verursachten Stresses abwesend sind, und die Auswirkungen geringerer individueller und kollektiver Produktivität, Einbußen an Arbeitsmoral und Effizienz von Teams am Arbeitsplatz, die zu Buche schlagen.
Organizations should think seriously about the cumulative cost of replacing staff affected, paying sick leave to employees who miss work because of stress, and the implications of reduced individual and group productivity — all expensive drains on the morale and efficiency of workplace teams.
EUbookshop v2

Nach meinem Dafürhalten sollte sich diese Gruppe Gedanken machen über die Art und Weise, mit der unsere gemeinsame Außenpolitik dynamisch, harmonisch sein wird und sich ständig erweitern wird, denn gewiß ist das politische Ziel der Union, daß sie eine Außenpolitik betreibt, die, wenn möglich, alles beinhalten und das Hauptgewicht der nach außen gerichteten Aktivitäten der Mitgliedstaaten umfassen soll.
Nevertheless, I should like to ask him whether, from his discussions so far about what has happened, there is any prospect that this phenomenon of isolated actions by the two countries in question with Turkey, which we here at the European Parliament find unacceptable, will not become established practice and be repeated? And secondly, does he know of any other common activities outside the frame work of common foreign policy development, undertaken recently by Great Britain and Germany at the same time?
EUbookshop v2

Für uns stellen die Mittelobergrenzen keine Ausgabenziele dar und wir würden es begrüßen, wenn jedes Mitglied unserer Versammlung sich Gedanken machen würde über die Folgen unserer Abstimmungen für die europäischen Steuerzahler.
In spite of the fact that Parliament, Council and Commission had all proposed that something should be done I am surprised that we went through the whole budgetary procedure without the proper procedures being followed. There was no proposal from the Commission to provide money.
EUbookshop v2

Sie sollten sich nun Gedanken machen über Ihre derzeitigen Mittel und Ihre Möglich­keit, neue Mittel zu erschließen, die Sie für einen erfolgreichen Start in den Export benötigen.
You should now reflect on your current resources and on your capacity to generate the extra resources that you will need to be successful in your export effort.
EUbookshop v2

Er scheint sich viele Gedanken zu machen über das, was in der Welt so vor sich geht und freut sich, wenn ihm jemand zuhört.
He seems to reflect a lot about what is going on in the world and he is happy, when someone is listening.
ParaCrawl v7.1

Die CO2 Steuer ist noch nicht einmal eingeführt, aber schon vor der Einführung muss man sich Gedanken machen über den drastischen Aufkommensrückgang bei der CO2 Steuer.
The CO2 tax is not once installed, but before the installation, there have to be thoughts about the drastic down turn of the CO2 tax.
ParaCrawl v7.1

Es läuft hier eigentlich immer so: Hat man die erste Unterkunft, muss man sich keine Gedanken mehr machen über die nächste.
It runs here always so: If you have the first property, no more thoughts you have to worry about the next one.
ParaCrawl v7.1