Übersetzung für "Selbständig entscheiden" in Englisch

Und am Ende sollten wir ihr Recht, selbständig zu entscheiden, respektieren.
And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
Europarl v8

Auch über diesen Vorschlag können dann die jeweiligen Benutzer selbständig entscheiden.
The respective users can then also independently decide about this proposal.
EuroPat v2

Dann müsste ich die elementaren lebenswichtigen Probleme selbständig entscheiden.
Then I had to solve elementary vital problems independently.
ParaCrawl v7.1

Die Gerichte können keinen einzigen Fall selbständig entscheiden.
The courts absolutely cannot decide any cases on their own.
ParaCrawl v7.1

Projektteams können meist selbständig entscheiden, was getan werden muss, um das Projektziel zu erreichen.
Project teams can usually decide for themselves what to do in order to achieve the project goal.
ParaCrawl v7.1

Deshalb halte ich es für wichtig, daß das neue Amt das Recht erhält, alle Vorgänge zu untersuchen, die es untersuchen möchte und daß es selbständig entscheiden kann, ob Ermittlungsergebnisse an die Rechtsbehörden und die nationalen Gerichte weitergegeben werden sollen oder nicht.
As far as I am concerned, it is therefore vital that the new Office is free to investigate any matter it wishes and that it has complete independence in deciding whether or not the matter should subsequently be handed over to the judicial authorities, the national courts.
Europarl v8

Das Ignorieren des Wunsches dieser Völker, selbständig entscheiden zu können, hat jahrelang den Nährboden für einen aggressiven und autoritären Nationalismus geliefert, einen Nationalismus, der die Katastrophen der Nazizeit kaum zur Kenntnis nimmt und anderen Völkern und der Demokratie im Lande selbst gegenüber feindselig eingestellt ist.
Ignoring the wish of those peoples to be able to make independent decisions, provided the breeding ground for aggressive and authoritarian nationalism for years, a nationalism which had little consideration for the tragic legacy left by the Nazi era and which was hostile towards other peoples and democracy at home.
Europarl v8

In dem Aktionsplan wird davon ausgegangen, dass der Nutzer - durch Informationen über illegale und schädliche Inhalte sowie über die Schaffung etwaiger Werkzeuge, um damit umzugehen - lernen muss, sich selbständig zu entscheiden.
It is designed to empower the user by providing information about illegal and harmful content and devising tools to deal with them.
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Auftraggeber sollte zur Prüfung der Frage verpflichtet sein, ob die Aufteilung von Aufträgen in Lose sinnvoll ist, wobei es ihm freistehen soll, darüber selbständig zu entscheiden und seine Entscheidung nach eigenem Ermessen zu begründen, ohne dass er einer administrativen oder gerichtlichen Kontrolle untersteht.
The contracting authority should have a duty to consider the appropriateness of dividing contracts into lots while remaining free to decide autonomously on the basis of any reason it deems relevant, without being subject to administrative or judicial supervision.
DGT v2019

In solchen hinreichend begründeten Fällen sollte es den öffentlichen Auftraggebern freistehen, selbständig zu entscheiden, ob vorgeschriebene höhere Mindestumsätze angemessen und zweckdienlich wären, ohne dass sie einer administrativen oder gerichtlichen Kontrolle unterstehen.
In such duly justified cases contracting authorities should remain free to decide autonomously whether higher minimum turnover requirements would be appropriate and pertinent without being subject to administrative or judicial supervision.
DGT v2019

Sowohl in der Empfehlung als auch im Aktionsplan wird davon ausgegangen, dass der Nutzer - durch Informationen über illegale und schädliche Inhalte sowie über Werkzeuge, um damit umzugehen – lernen muss, sich selbständig zu entscheiden.
The basis of the approach taken by both the Recommendation and the Action Plan is empowerment of the user through providing information about illegal and harmful content and tools to deal with them.
TildeMODEL v2018

Alle Unterzeichnerstaaten und somit auch die Staaten des südlichen Afrika entscheiden selbständig und nach eigenen Prioritäten über das jeweils einzusetzende Entwicklungsinstrument.
The Southern African ACP States, like all other countries that have signed Lomé, decide them selves which development instruments to use, according to their own priorities.
EUbookshop v2

Die jeweiligen Firmen schließen mit dem Fernlehrinstitut einen Vertrag zur Ausbildung ihrer Mitarbeiter, Hierbei handelt es sich um Führungskräfte aner Führungsebenen und um Mitarbeiter, die selbständig handeln und entscheiden müssen.
The firms concerned conclude a contract with the distance learning institute for the training of their staff. These include management at all levels and employees who have to act and take decisions on their own initiative.
EUbookshop v2

Bei bestimmten Rennsituationen kann der jeweilige Streckenposten natürlich auch selbständig entscheiden, daß die eine oder andere Signalfahne geschwenkt werden muß, beispielsweise bei verschmutzter Fahrbahn in diesem Streckenabschnitt.
In certain racing situations the respective section observer may, of course, also decide individually that the one or the other signal flag is to be waved, for example, in case of a contaminated track in this section of the racing course.
EuroPat v2

Denn die Drittländer, von denen ich spreche, die, die vielleicht die Pharmaka oder Nahrungsmittel für Tiere geliefert bekommen, die nicht frei von Risiekn der neuen Krankheit, der schwammartigen Rinderenzephalopathie, sind, verfügen nicht über die Sicherheitssysteme, mit deren Hilfe sie selbständig entscheiden könnten.
Because the third countries I am talking about, which hardly ever receive a single risk-free pharmaceutical product or animal foodstuff, given the new disease, encephalopia spongiforme bovina, do not have safety systems such as to enable them to make independent decisions.
EUbookshop v2

Dies wiederum setzt voraus, daß das GU im Rahmen des Gesellschaftszwecks selbständig planen, entscheiden und handeln kann.
This requires, within the limits of its company objects, that it plans, decides and acts independently.
EUbookshop v2

Das Zentrum kann über die Verwendung seiner Haushaltsmit­tel selbständig entscheiden, bleibt aber operativ mit der Kommission verbun­den.
The Centre will be granted administrative independence for its own budget, while maintaining an operational link with the Commission.
EUbookshop v2

Ferner ist es nötig, selbständig zu entscheiden, wieviel Zeit man auf den Gebrauch der Medien verwendet, wobei auch zu berücksichtigen ist, daß die Familie als solche und ihre einzelnen Mitglieder verschiedenen Tätigkeiten und Verpflichtungen nachzukommen haben.
Further, the family needs to take a deliberate decision regarding the amount of time it can responsibly afford to spend with the media, taking account of the various other activities and tasks which it must attend to.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten über die Mittel und Freiheit verfügen, selbständig darüber entscheiden zu können, wann und wie viele Kinder sie bekommen wollen.
It is about giving them the means and freedom to decide at what time and how many children they want to have.
ParaCrawl v7.1

So kann beispielsweise die Auswertschaltung während des Stillstands der Aufzuganlage selbständig entscheiden, ob nicht benötigte Bestandteile der Überwachungseinheit in einen Stand-by-Modus setzbar sind und erst dann wieder aus dem Stand-by-Modus zu wecken sind, wenn die Auswertschaltung einen Betriebswert feststellt.
Thus, for example, the evaluating circuit during standstill of the elevator installation can independently decide whether components of the monitoring unit which are not needed can be placed in a standby mode and awakened from the standby mode again only when the evaluating circuit ascertains an operating value.
EuroPat v2

Durch die mehrstückige Ausführungsform kann das zweite Schaltelement 160 variabel umgestaltet werden, so dass es für den Bediener möglich ist, selbständig zu entscheiden, ob er die seitlichen Abschnitte 162, 163 montiert haben möchte.
Owing to the multipart embodiment, the second switching element 160 can be reconfigured in a variable manner, such that it is possible for the operator to decide independently whether the lateral portions 162, 163 are to be mounted.
EuroPat v2

In einem autonomen Assistenzmodus ist die Fahrerassistenzeinrichtung darüber hinaus in der Lage, selbständig zu entscheiden, welche Fahrgeschwindigkeit oder welcher Abstand zu einem vorausfahrenden Fahrzeug eingeregelt werden soll und in welchem Abstand von den Fahrbahnseitenstreifen der Kraftwagen geführt werden soll.
Furthermore, in an autonomous assistance mode the driver assistance device is able to decide independently what speed or what distance from a vehicle traveling ahead is to be set and at what distance from the hard shoulder the motor vehicle is to be driven.
EuroPat v2

In der traditionellen Vermögensberatung richten wir uns an Privatkunden, die es gewohnt sind, selbständig zu entscheiden, jedoch zu wenig Zeit haben, um das Geschehen an den Finanzmärkten laufend selbst zu verfolgen.
Our traditional advisory services are designed for private clients who are accustomed to reaching decisions independently, but who do not have the time to follow financial market developments on an ongoing basis.
CCAligned v1

Aus der Möglichkeit, in hohem Umfang selbständig entscheiden zu können und verändern zu dürfen, ergibt sich für jede Mitarbeiterin und für jeden Mitarbeiter eine besondere Verantwortung gegenüber dem Unternehmen.
By being allowed to make independent decisions and changes within a broad scope, each employee bears individual responsibility toward the company.
CCAligned v1