Übersetzung für "Selbständig entscheiden" in Englisch
Und
am
Ende
sollten
wir
ihr
Recht,
selbständig
zu
entscheiden,
respektieren.
And,
in
the
end
we
should
respect
their
right
to
decide
for
themselves.
Europarl v8
Auch
über
diesen
Vorschlag
können
dann
die
jeweiligen
Benutzer
selbständig
entscheiden.
The
respective
users
can
then
also
independently
decide
about
this
proposal.
EuroPat v2
Dann
müsste
ich
die
elementaren
lebenswichtigen
Probleme
selbständig
entscheiden.
Then
I
had
to
solve
elementary
vital
problems
independently.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichte
können
keinen
einzigen
Fall
selbständig
entscheiden.
The
courts
absolutely
cannot
decide
any
cases
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Projektteams
können
meist
selbständig
entscheiden,
was
getan
werden
muss,
um
das
Projektziel
zu
erreichen.
Project
teams
can
usually
decide
for
themselves
what
to
do
in
order
to
achieve
the
project
goal.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
halte
ich
es
für
wichtig,
daß
das
neue
Amt
das
Recht
erhält,
alle
Vorgänge
zu
untersuchen,
die
es
untersuchen
möchte
und
daß
es
selbständig
entscheiden
kann,
ob
Ermittlungsergebnisse
an
die
Rechtsbehörden
und
die
nationalen
Gerichte
weitergegeben
werden
sollen
oder
nicht.
As
far
as
I
am
concerned,
it
is
therefore
vital
that
the
new
Office
is
free
to
investigate
any
matter
it
wishes
and
that
it
has
complete
independence
in
deciding
whether
or
not
the
matter
should
subsequently
be
handed
over
to
the
judicial
authorities,
the
national
courts.
Europarl v8
Das
Ignorieren
des
Wunsches
dieser
Völker,
selbständig
entscheiden
zu
können,
hat
jahrelang
den
Nährboden
für
einen
aggressiven
und
autoritären
Nationalismus
geliefert,
einen
Nationalismus,
der
die
Katastrophen
der
Nazizeit
kaum
zur
Kenntnis
nimmt
und
anderen
Völkern
und
der
Demokratie
im
Lande
selbst
gegenüber
feindselig
eingestellt
ist.
Ignoring
the
wish
of
those
peoples
to
be
able
to
make
independent
decisions,
provided
the
breeding
ground
for
aggressive
and
authoritarian
nationalism
for
years,
a
nationalism
which
had
little
consideration
for
the
tragic
legacy
left
by
the
Nazi
era
and
which
was
hostile
towards
other
peoples
and
democracy
at
home.
Europarl v8
In
dem
Aktionsplan
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Nutzer
-
durch
Informationen
über
illegale
und
schädliche
Inhalte
sowie
über
die
Schaffung
etwaiger
Werkzeuge,
um
damit
umzugehen
-
lernen
muss,
sich
selbständig
zu
entscheiden.
It
is
designed
to
empower
the
user
by
providing
information
about
illegal
and
harmful
content
and
devising
tools
to
deal
with
them.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Auftraggeber
sollte
zur
Prüfung
der
Frage
verpflichtet
sein,
ob
die
Aufteilung
von
Aufträgen
in
Lose
sinnvoll
ist,
wobei
es
ihm
freistehen
soll,
darüber
selbständig
zu
entscheiden
und
seine
Entscheidung
nach
eigenem
Ermessen
zu
begründen,
ohne
dass
er
einer
administrativen
oder
gerichtlichen
Kontrolle
untersteht.
The
contracting
authority
should
have
a
duty
to
consider
the
appropriateness
of
dividing
contracts
into
lots
while
remaining
free
to
decide
autonomously
on
the
basis
of
any
reason
it
deems
relevant,
without
being
subject
to
administrative
or
judicial
supervision.
DGT v2019
In
solchen
hinreichend
begründeten
Fällen
sollte
es
den
öffentlichen
Auftraggebern
freistehen,
selbständig
zu
entscheiden,
ob
vorgeschriebene
höhere
Mindestumsätze
angemessen
und
zweckdienlich
wären,
ohne
dass
sie
einer
administrativen
oder
gerichtlichen
Kontrolle
unterstehen.
In
such
duly
justified
cases
contracting
authorities
should
remain
free
to
decide
autonomously
whether
higher
minimum
turnover
requirements
would
be
appropriate
and
pertinent
without
being
subject
to
administrative
or
judicial
supervision.
DGT v2019
Sowohl
in
der
Empfehlung
als
auch
im
Aktionsplan
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Nutzer
-
durch
Informationen
über
illegale
und
schädliche
Inhalte
sowie
über
Werkzeuge,
um
damit
umzugehen
–
lernen
muss,
sich
selbständig
zu
entscheiden.
The
basis
of
the
approach
taken
by
both
the
Recommendation
and
the
Action
Plan
is
empowerment
of
the
user
through
providing
information
about
illegal
and
harmful
content
and
tools
to
deal
with
them.
TildeMODEL v2018
Alle
Unterzeichnerstaaten
und
somit
auch
die
Staaten
des
südlichen
Afrika
entscheiden
selbständig
und
nach
eigenen
Prioritäten
über
das
jeweils
einzusetzende
Entwicklungsinstrument.
The
Southern
African
ACP
States,
like
all
other
countries
that
have
signed
Lomé,
decide
them
selves
which
development
instruments
to
use,
according
to
their
own
priorities.
EUbookshop v2
Die
jeweiligen
Firmen
schließen
mit
dem
Fernlehrinstitut
einen
Vertrag
zur
Ausbildung
ihrer
Mitarbeiter,
Hierbei
handelt
es
sich
um
Führungskräfte
aner
Führungsebenen
und
um
Mitarbeiter,
die
selbständig
handeln
und
entscheiden
müssen.
The
firms
concerned
conclude
a
contract
with
the
distance
learning
institute
for
the
training
of
their
staff.
These
include
management
at
all
levels
and
employees
who
have
to
act
and
take
decisions
on
their
own
initiative.
EUbookshop v2
Bei
bestimmten
Rennsituationen
kann
der
jeweilige
Streckenposten
natürlich
auch
selbständig
entscheiden,
daß
die
eine
oder
andere
Signalfahne
geschwenkt
werden
muß,
beispielsweise
bei
verschmutzter
Fahrbahn
in
diesem
Streckenabschnitt.
In
certain
racing
situations
the
respective
section
observer
may,
of
course,
also
decide
individually
that
the
one
or
the
other
signal
flag
is
to
be
waved,
for
example,
in
case
of
a
contaminated
track
in
this
section
of
the
racing
course.
EuroPat v2
Denn
die
Drittländer,
von
denen
ich
spreche,
die,
die
vielleicht
die
Pharmaka
oder
Nahrungsmittel
für
Tiere
geliefert
bekommen,
die
nicht
frei
von
Risiekn
der
neuen
Krankheit,
der
schwammartigen
Rinderenzephalopathie,
sind,
verfügen
nicht
über
die
Sicherheitssysteme,
mit
deren
Hilfe
sie
selbständig
entscheiden
könnten.
Because
the
third
countries
I
am
talking
about,
which
hardly
ever
receive
a
single
risk-free
pharmaceutical
product
or
animal
foodstuff,
given
the
new
disease,
encephalopia
spongiforme
bovina,
do
not
have
safety
systems
such
as
to
enable
them
to
make
independent
decisions.
EUbookshop v2
Dies
wiederum
setzt
voraus,
daß
das
GU
im
Rahmen
des
Gesellschaftszwecks
selbständig
planen,
entscheiden
und
handeln
kann.
This
requires,
within
the
limits
of
its
company
objects,
that
it
plans,
decides
and
acts
independently.
EUbookshop v2
Das
Zentrum
kann
über
die
Verwendung
seiner
Haushaltsmittel
selbständig
entscheiden,
bleibt
aber
operativ
mit
der
Kommission
verbunden.
The
Centre
will
be
granted
administrative
independence
for
its
own
budget,
while
maintaining
an
operational
link
with
the
Commission.
EUbookshop v2
Ferner
ist
es
nötig,
selbständig
zu
entscheiden,
wieviel
Zeit
man
auf
den
Gebrauch
der
Medien
verwendet,
wobei
auch
zu
berücksichtigen
ist,
daß
die
Familie
als
solche
und
ihre
einzelnen
Mitglieder
verschiedenen
Tätigkeiten
und
Verpflichtungen
nachzukommen
haben.
Further,
the
family
needs
to
take
a
deliberate
decision
regarding
the
amount
of
time
it
can
responsibly
afford
to
spend
with
the
media,
taking
account
of
the
various
other
activities
and
tasks
which
it
must
attend
to.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
über
die
Mittel
und
Freiheit
verfügen,
selbständig
darüber
entscheiden
zu
können,
wann
und
wie
viele
Kinder
sie
bekommen
wollen.
It
is
about
giving
them
the
means
and
freedom
to
decide
at
what
time
and
how
many
children
they
want
to
have.
ParaCrawl v7.1
So
kann
beispielsweise
die
Auswertschaltung
während
des
Stillstands
der
Aufzuganlage
selbständig
entscheiden,
ob
nicht
benötigte
Bestandteile
der
Überwachungseinheit
in
einen
Stand-by-Modus
setzbar
sind
und
erst
dann
wieder
aus
dem
Stand-by-Modus
zu
wecken
sind,
wenn
die
Auswertschaltung
einen
Betriebswert
feststellt.
Thus,
for
example,
the
evaluating
circuit
during
standstill
of
the
elevator
installation
can
independently
decide
whether
components
of
the
monitoring
unit
which
are
not
needed
can
be
placed
in
a
standby
mode
and
awakened
from
the
standby
mode
again
only
when
the
evaluating
circuit
ascertains
an
operating
value.
EuroPat v2
Durch
die
mehrstückige
Ausführungsform
kann
das
zweite
Schaltelement
160
variabel
umgestaltet
werden,
so
dass
es
für
den
Bediener
möglich
ist,
selbständig
zu
entscheiden,
ob
er
die
seitlichen
Abschnitte
162,
163
montiert
haben
möchte.
Owing
to
the
multipart
embodiment,
the
second
switching
element
160
can
be
reconfigured
in
a
variable
manner,
such
that
it
is
possible
for
the
operator
to
decide
independently
whether
the
lateral
portions
162,
163
are
to
be
mounted.
EuroPat v2
In
einem
autonomen
Assistenzmodus
ist
die
Fahrerassistenzeinrichtung
darüber
hinaus
in
der
Lage,
selbständig
zu
entscheiden,
welche
Fahrgeschwindigkeit
oder
welcher
Abstand
zu
einem
vorausfahrenden
Fahrzeug
eingeregelt
werden
soll
und
in
welchem
Abstand
von
den
Fahrbahnseitenstreifen
der
Kraftwagen
geführt
werden
soll.
Furthermore,
in
an
autonomous
assistance
mode
the
driver
assistance
device
is
able
to
decide
independently
what
speed
or
what
distance
from
a
vehicle
traveling
ahead
is
to
be
set
and
at
what
distance
from
the
hard
shoulder
the
motor
vehicle
is
to
be
driven.
EuroPat v2
In
der
traditionellen
Vermögensberatung
richten
wir
uns
an
Privatkunden,
die
es
gewohnt
sind,
selbständig
zu
entscheiden,
jedoch
zu
wenig
Zeit
haben,
um
das
Geschehen
an
den
Finanzmärkten
laufend
selbst
zu
verfolgen.
Our
traditional
advisory
services
are
designed
for
private
clients
who
are
accustomed
to
reaching
decisions
independently,
but
who
do
not
have
the
time
to
follow
financial
market
developments
on
an
ongoing
basis.
CCAligned v1
Aus
der
Möglichkeit,
in
hohem
Umfang
selbständig
entscheiden
zu
können
und
verändern
zu
dürfen,
ergibt
sich
für
jede
Mitarbeiterin
und
für
jeden
Mitarbeiter
eine
besondere
Verantwortung
gegenüber
dem
Unternehmen.
By
being
allowed
to
make
independent
decisions
and
changes
within
a
broad
scope,
each
employee
bears
individual
responsibility
toward
the
company.
CCAligned v1