Übersetzung für "Schlecht durchdacht" in Englisch
Die
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
scheint
schlecht
durchdacht
und
schlecht
koordiniert
zu
sein.
The
European
Union's
foreign
policy
appears
to
be
poorly
thought-out
and
poorly
coordinated.
Europarl v8
Ziffer
12.10
des
Berichts
ist
meines
Erachtens
schlecht
durchdacht.
Paragraph
12.10
of
the
report
is
in
my
opinion
ill-considered.
Europarl v8
Dies
tat
ich,
weil
der
Entschließungsantrag
besonders
kurzsichtig
und
schlecht
durchdacht
war.
This
was
because
the
resolution
was
particularly
short-sighted
and
poorly
thought
out.
Europarl v8
Herr
Bondes
Vorschlag
dürfte
als
schlecht
durchdacht
angesehen
werden.
Mr
Bonde's
proposal
may
be
regarded
as
poorly
thought
through.
Europarl v8
Insgesamt
müssen
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Bonde
als
schlecht
durchdacht
bezeichnet
werden.
Overall,
Mr Bonde’s
amendments
have
to
be
characterised
as
ill
thought-out.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
Einbeziehung
von
E-Mails
schlecht
durchdacht.
The
inclusion
of
emails
was
badly
thought
through.
Europarl v8
Das
Thema
war
klar,
der
Vortrag
jedoch
äußerst
schlecht
durchdacht
von
Tom.
The
subject
was
obvious,
but
quite
dreadfully
ill-considered
by
this
young
man.
OpenSubtitles v2018
Der
Krieg
war
schlecht
durchdacht
und
ohne
Provokation
und
erreicht
sehr
wenig.
The
war
was
ill-thought
out
and
without
provocation
and
accomplished
very
little.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
der
Kommission
für
das
Folgerecht
des
Urhebers
des
Originals
eines
Kunstwerks
ist
schlecht
durchdacht.
The
European
Commission's
proposal
for
an
artist's
percentage
on
the
sale
of
a
work
of
art
is
ill-thought-out.
Europarl v8
Herr
Bondes
Vorschlag
widerspricht
dem
zurzeit
gültigen
Statut
und
dürfte
daher
als
schlecht
durchdacht
bezeichnet
werden.
Mr
Bonde's
proposal
is
contrary
to
the
statute
currently
in
force
and
may
therefore
be
regarded
as
poorly
thought
through.
Europarl v8
Mit
diesen
schwachen
Knochen
und
Muskeln
so
weit
zu
verreisen
scheint
schlecht
durchdacht
zu
sein.
To
ask
those
with
weak
bones
and
muscles
to
travel
such
long
distances
seems
ill-conceived.
OpenSubtitles v2018
Zu
dem
war
er
schlecht
durchdacht
und
stellte
keine
angemessene
Rechtsgrundlage
für
die
Einrichtung
einer
solchen
wichtigen
Organisation
dar.
More
importantly,
it
was
ill-thought
out
and
did
not
give
even
the
proper
legal
basis
for
setting
up
such
an
important
organization.
Europarl v8
Dies
ist
die
Lehre,
die
wir
aus
einer
Operation
gezogen
haben,
die
zwar
von
Anfang
schlecht
durchdacht
war,
die
aber
am
Ende
vielleicht
dem
Kosovo
unter
der
Androhung
von
Waffengewalt
die
Freiheit
schenken
wird.
This
is
the
lesson
learnt
from
an
operation
that
was
ill-conceived
from
the
beginning
but
which
eventually
will
end
in
giving
Kosovo
freedom
under
the
threat
of
arms.
Europarl v8
Bevor
das
Ergebnis
einer
solchen
Folgenabschätzung
vorliegt,
lehne
ich
Vorschläge
für
eine
pauschale
Finanztransaktionssteuer
in
Höhe
von
0,05
%
auf
alle
Finanztransaktionen
als
willkürlich
und
schlecht
durchdacht
kategorisch
ab.
Prior
to
the
result
of
such
an
impact
assessment,
I
flatly
reject
proposals
for
a
blanket
0.05%
FTT
on
all
financial
transactions
as
being
arbitrary
and
ill
thought-out.
Europarl v8
Die
neuen
Vorschläge
sind
nicht
nur
schlecht
durchdacht,
sondern
schlichtweg
kontraproduktiv,
deshalb
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
The
new
proposals
are
not
only
badly
thought-out,
they
are
quite
simply
counter-productive,
and
that
is
why
I
abstained
from
the
vote.
Europarl v8
Diese
Rechtsvorschrift
war
von
vornherein
schlecht
durchdacht
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Schwierigkeiten
verfasst
worden,
die
in
Kleinunternehmen
und
einer
Vielzahl
von
Berufen
auftreten
würden.
The
legislation
was
ill-conceived
and
did
not
take
into
consideration
the
difficulties
experienced
by
small
businessmen
and
by
many
professions.
Europarl v8
Ganz
gleich,
wie
gut
gemeint
diese
Vorschläge
sein
mögen,
sie
sind
unrealistisch,
schlecht
durchdacht
und
würden
Europas
Reputation
für
unser
verantwortungsvolles
Handeln
unterminieren.
However
well-meaning,
these
proposals
are
unrealistic,
ill-considered
and
would
undermine
Europe's
reputation
for
taking
a
responsible
approach.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
hat
die
EU
ihr
eigenes
Forschungspapier
ignoriert
-
so
der
Britische
Motorradfahrerverband,
der
diese
Vorschläge
für
ungeeignet
und
schlecht
durchdacht
hält.
In
this
report,
the
EU
has
ignored
its
own
research
paper,
according
to
the
British
Motorcyclists
Federation,
which
says
that
these
proposals
are
inept
and
ill-conceived.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sind
schlecht
durchdacht,
zeugen
von
Regulierungswut
und
werden
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
in
keiner
Weise
verbessern,
wenn
für
Motorradfahrer
einfach
der
Zugang
zu
stärkeren
Rädern
erschwert
wird.
These
measures
are
ill-thought-out,
over-prescriptive
and
will
not
lead
to
any
improvements
in
road
safety,
simply
to
making
it
more
difficult
for
motorcyclists
to
progress
to
more
powerful
bikes.
Europarl v8
Die
Probleme
entstehen
durch
die
Einführung
einer
Wirtschaftsverwaltung
auf
EU-Ebene,
weil
die
von
der
so
genannten
"Gemeinschaft
"
geschaffenen
Modelle
zur
Umverteilung
der
Steuergelder
der
EU-Bürger
schlecht
durchdacht
und
oftmals
auch
völlig
unerwünscht
sind.
It
is
the
very
establishment
of
a
form
of
economic
administration
at
EU
level
that
creates
the
problems,
because
those
models
for
redistributing
EU
taxpayers'
money
which
have
been
established
by
the
so-called
'Community'
are
poorly
designed
and
in
many
cases
quite
unwished
for.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
verschwenden
wir
rund
25
Prozent
aller
Energie,
weil
Ausrüstungen
ineffizient
und
die
Energieübertragung
oder
organisatorische
Lösungen
schlecht
durchdacht
sind.
In
my
view,
we
waste
some
twenty-five
percent
of
all
energy
through
inefficient
equipment
or
through
poorly
thought-out
transmission
or
organisational
solutions.
Europarl v8
Beispielsweise
ist
seit
dem
Börsencrash
von
1987
in
den
Vereinigten
Staaten
die
Wichtigkeit
von
Notbremsen
bekannt,
aber
wenn
solche
Reformen
schlecht
durchdacht
sind,
können
sie
die
Volatilität
noch
erhöhen.
For
example,
since
the
1987
stock-market
crash
in
the
United
States,
the
importance
of
having
circuit
breakers
has
been
recognized;
but
if
improperly
designed,
such
reforms
can
increase
volatility.
News-Commentary v14
Aber
auch
wenn
die
die
deutschen
Maßnahmen
oft
zu
spät
kamen
oder
schlecht
durchdacht
waren
–
wie
der
Vorschlag
eines
„temporären
Grexit“
–
hat
die
deutsche
Regierung
doch
einer
Vielzahl
von
Rettungsprogrammen,
der
Gründung
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
und
einer
EU-Bankenunion
zugestimmt.
But,
while
German
measures
have
sometimes
come
too
late,
or
been
ill-conceived
–
such
as
its
“temporary
Grexit”
proposal
–
Germany’s
government
has
also
agreed
to
numerous
bailout
programs,
the
creation
of
the
European
Stability
Mechanism,
and
an
EU
banking
union.
News-Commentary v14
Obgleich
die
Verfasser
der
Gegenstellungnahme
den
Gedanken,
eine
EU-weit
einheitliche
Quellensteuer
einzuführen,
billigten,
waren
sie
der
Meinung,
daß
die
Kommission
ihre
Vorschläge
zum
falschen
Zeitpunkt
vorgelegt
und
schlecht
durchdacht
habe.
While
accepting
the
idea
of
a
unified
withholding
tax
in
the
EU,
the
counter-opinion's
sponsors
considered
the
Commission's
proposals
ill-timed
and
ill-conceived.
TildeMODEL v2018
Obwohl
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
den
Gedanken,
eine
EU-weit
einheitliche
Quellensteuer
einzuführen,
grundsätzlich
billigt,
ist
er
der
Meinung,
daß
die
hier
erörterten
Vorschläge
der
Kommission
zum
falschen
Zeitpunkt
vorgelegt
werden
und
schlecht
durchdacht
sind.
While
accepting
in
principle
the
idea
of
a
unified
withholding
tax
in
the
EU,
the
ESC
considers
that
the
Commission's
present
proposals
are
ill-timed
and
ill-conceived.
TildeMODEL v2018