Translation of "Schlecht durchdacht" in English

Die Außenpolitik der Europäischen Union scheint schlecht durchdacht und schlecht koordiniert zu sein.
The European Union's foreign policy appears to be poorly thought-out and poorly coordinated.
Europarl v8

Ziffer 12.10 des Berichts ist meines Erachtens schlecht durchdacht.
Paragraph 12.10 of the report is in my opinion ill-considered.
Europarl v8

Dies tat ich, weil der Entschließungsantrag besonders kurzsichtig und schlecht durchdacht war.
This was because the resolution was particularly short-sighted and poorly thought out.
Europarl v8

Herr Bondes Vorschlag dürfte als schlecht durchdacht angesehen werden.
Mr Bonde's proposal may be regarded as poorly thought through.
Europarl v8

Insgesamt müssen die Änderungsanträge von Herrn Bonde als schlecht durchdacht bezeichnet werden.
Overall, Mr Bonde’s amendments have to be characterised as ill thought-out.
Europarl v8

Außerdem wurde die Einbeziehung von E-Mails schlecht durchdacht.
The inclusion of emails was badly thought through.
Europarl v8

Das Thema war klar, der Vortrag jedoch äußerst schlecht durchdacht von Tom.
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg war schlecht durchdacht und ohne Provokation und erreicht sehr wenig.
The war was ill-thought out and without provocation and accomplished very little.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag der Kommission für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks ist schlecht durchdacht.
The European Commission's proposal for an artist's percentage on the sale of a work of art is ill-thought-out.
Europarl v8

Herr Bondes Vorschlag widerspricht dem zurzeit gültigen Statut und dürfte daher als schlecht durchdacht bezeichnet werden.
Mr Bonde's proposal is contrary to the statute currently in force and may therefore be regarded as poorly thought through.
Europarl v8

Mit diesen schwachen Knochen und Muskeln so weit zu verreisen scheint schlecht durchdacht zu sein.
To ask those with weak bones and muscles to travel such long distances seems ill-conceived.
OpenSubtitles v2018

Zu dem war er schlecht durchdacht und stellte keine angemessene Rechtsgrundlage für die Einrichtung einer solchen wichtigen Organisation dar.
More importantly, it was ill-thought out and did not give even the proper legal basis for setting up such an important organization.
Europarl v8

Dies ist die Lehre, die wir aus einer Operation gezogen haben, die zwar von Anfang schlecht durchdacht war, die aber am Ende vielleicht dem Kosovo unter der Androhung von Waffengewalt die Freiheit schenken wird.
This is the lesson learnt from an operation that was ill-conceived from the beginning but which eventually will end in giving Kosovo freedom under the threat of arms.
Europarl v8

Bevor das Ergebnis einer solchen Folgenabschätzung vorliegt, lehne ich Vorschläge für eine pauschale Finanztransaktionssteuer in Höhe von 0,05 % auf alle Finanztransaktionen als willkürlich und schlecht durchdacht kategorisch ab.
Prior to the result of such an impact assessment, I flatly reject proposals for a blanket 0.05% FTT on all financial transactions as being arbitrary and ill thought-out.
Europarl v8

Die neuen Vorschläge sind nicht nur schlecht durchdacht, sondern schlichtweg kontraproduktiv, deshalb habe ich mich der Stimme enthalten.
The new proposals are not only badly thought-out, they are quite simply counter-productive, and that is why I abstained from the vote.
Europarl v8

Diese Rechtsvorschrift war von vornherein schlecht durchdacht und ohne Rücksicht auf die Schwierigkeiten verfasst worden, die in Kleinunternehmen und einer Vielzahl von Berufen auftreten würden.
The legislation was ill-conceived and did not take into consideration the difficulties experienced by small businessmen and by many professions.
Europarl v8

Ganz gleich, wie gut gemeint diese Vorschläge sein mögen, sie sind unrealistisch, schlecht durchdacht und würden Europas Reputation für unser verantwortungsvolles Handeln unterminieren.
However well-meaning, these proposals are unrealistic, ill-considered and would undermine Europe's reputation for taking a responsible approach.
Europarl v8

In diesem Bericht hat die EU ihr eigenes Forschungspapier ignoriert - so der Britische Motorradfahrerverband, der diese Vorschläge für ungeeignet und schlecht durchdacht hält.
In this report, the EU has ignored its own research paper, according to the British Motorcyclists Federation, which says that these proposals are inept and ill-conceived.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind schlecht durchdacht, zeugen von Regulierungswut und werden die Sicherheit im Straßenverkehr in keiner Weise verbessern, wenn für Motorradfahrer einfach der Zugang zu stärkeren Rädern erschwert wird.
These measures are ill-thought-out, over-prescriptive and will not lead to any improvements in road safety, simply to making it more difficult for motorcyclists to progress to more powerful bikes.
Europarl v8

Die Probleme entstehen durch die Einführung einer Wirtschaftsverwaltung auf EU-Ebene, weil die von der so genannten "Gemeinschaft " geschaffenen Modelle zur Umverteilung der Steuergelder der EU-Bürger schlecht durchdacht und oftmals auch völlig unerwünscht sind.
It is the very establishment of a form of economic administration at EU level that creates the problems, because those models for redistributing EU taxpayers' money which have been established by the so-called 'Community' are poorly designed and in many cases quite unwished for.
Europarl v8

Meiner Ansicht verschwenden wir rund 25 Prozent aller Energie, weil Ausrüstungen ineffizient und die Energieübertragung oder organisatorische Lösungen schlecht durchdacht sind.
In my view, we waste some twenty-five percent of all energy through inefficient equipment or through poorly thought-out transmission or organisational solutions.
Europarl v8

Beispielsweise ist seit dem Börsencrash von 1987 in den Vereinigten Staaten die Wichtigkeit von Notbremsen bekannt, aber wenn solche Reformen schlecht durchdacht sind, können sie die Volatilität noch erhöhen.
For example, since the 1987 stock-market crash in the United States, the importance of having circuit breakers has been recognized; but if improperly designed, such reforms can increase volatility.
News-Commentary v14

Aber auch wenn die die deutschen Maßnahmen oft zu spät kamen oder schlecht durchdacht waren – wie der Vorschlag eines „temporären Grexit“ – hat die deutsche Regierung doch einer Vielzahl von Rettungsprogrammen, der Gründung des Europäischen Stabilitätsmechanismus und einer EU-Bankenunion zugestimmt.
But, while German measures have sometimes come too late, or been ill-conceived – such as its “temporary Grexit” proposal – Germany’s government has also agreed to numerous bailout programs, the creation of the European Stability Mechanism, and an EU banking union.
News-Commentary v14

Obgleich die Verfasser der Gegenstellungnahme den Gedanken, eine EU-weit einheitliche Quellensteuer einzuführen, billigten, waren sie der Meinung, daß die Kommission ihre Vorschläge zum falschen Zeitpunkt vorgelegt und schlecht durchdacht habe.
While accepting the idea of a unified withholding tax in the EU, the counter-opinion's sponsors considered the Commission's proposals ill-timed and ill-conceived.
TildeMODEL v2018

Obwohl der Wirtschafts- und Sozialausschuß den Gedanken, eine EU-weit einheitliche Quellensteuer einzuführen, grundsätzlich billigt, ist er der Meinung, daß die hier erörterten Vorschläge der Kommission zum falschen Zeitpunkt vorgelegt werden und schlecht durchdacht sind.
While accepting in principle the idea of a unified withholding tax in the EU, the ESC considers that the Commission's present proposals are ill-timed and ill-conceived.
TildeMODEL v2018