Übersetzung für "Durchdacht" in Englisch
Jede
Situation
kann
für
sich
durchdacht
werden.
Each
case
can
be
considered
on
its
merits.
Europarl v8
Die
von
uns
vorgeschlagenen
Lösungen
müssen
durchdacht,
klar
und
konsequent
sein.
The
solutions
which
we
propose
must
therefore
be
well
thought
out,
clear
and
consistent.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
der
gesamte
Unabhängigkeitsprozess
überstürzt
und
wenig
durchdacht.
In
my
opinion,
the
entire
independence
process
is
hasty
and
ill-conceived.
Europarl v8
Eine
Rechtsvorschrift
in
diesem
Bereich
muss
jedoch
gut
durchdacht
sein.
However,
legislation
in
this
area
must
be
well
thought-out.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
aber
vernünftig
und
gut
durchdacht
angehen.
But
we
have
to
approach
this
in
a
sober
and
well
thought-out
way.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
scheint
schlecht
durchdacht
und
schlecht
koordiniert
zu
sein.
The
European
Union's
foreign
policy
appears
to
be
poorly
thought-out
and
poorly
coordinated.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
müssen
klar
durchdacht
sein,
um
dann
auch
nachhaltige
Hilfeleistungen
sicherzustellen.
The
measures
need
to
be
clearly
thought
through
in
order
to
ensure
sustainable
assistance.
Europarl v8
Ziffer
12.10
des
Berichts
ist
meines
Erachtens
schlecht
durchdacht.
Paragraph
12.10
of
the
report
is
in
my
opinion
ill-considered.
Europarl v8
Sie
müssen
dies
doch
durchdacht
haben!
You
must,
after
all,
have
considered
this
point!
Europarl v8
Die
Finanzierung
der
Bibliotheken
muß
auch
in
ganz
Europa
neu
durchdacht
werden.
The
question
of
funds
for
libraries
is
something
that
has
to
be
rethought
all
over
Europe.
Europarl v8
Aufgrund
der
politischen
Lage
erscheint
dem
Haushaltsausschuss
der
Vorschlag
der
Kommission
gut
durchdacht.
Against
this
political
background,
the
Committee
on
Budgets
believes
the
Commission'
s
proposal
to
be
well
considered.
Europarl v8
Dies
tat
ich,
weil
der
Entschließungsantrag
besonders
kurzsichtig
und
schlecht
durchdacht
war.
This
was
because
the
resolution
was
particularly
short-sighted
and
poorly
thought
out.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Folias
ist
durchdacht
und
kohärent.
Mr
Folias'
report
is
considered
and
coherent.
Europarl v8
Man
kann
nicht
sagen,
dass
unser
Vorschlag
nicht
durchdacht
ist.
It
cannot
be
said
that
our
proposal
has
not
been
thought
out.
Europarl v8
Herr
Bondes
Vorschlag
dürfte
als
schlecht
durchdacht
angesehen
werden.
Mr
Bonde's
proposal
may
be
regarded
as
poorly
thought
through.
Europarl v8
Insgesamt
müssen
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Bonde
als
schlecht
durchdacht
bezeichnet
werden.
Overall,
Mr Bonde’s
amendments
have
to
be
characterised
as
ill
thought-out.
Europarl v8
Ich
meine,
dieser
Bericht
ist
nicht
ausreichend
durchdacht.
I
suggest
that
this
report
is
not
properly
thought
out.
Europarl v8
Unternehmensentscheidungen
sind
erst
dann
wirklich
durchdacht,
wenn
die
Gesichtspunkte
der
Arbeitnehmer
einfließen.
Company
decisions
are
therefore
only
really
thought
out
if
employees'
points
of
view
are
considered.
Europarl v8
Wir
halten
diesen
Vorschlag
daher
für
gut
durchdacht.
For
that
reason,
we
believe
it
is
a
considered
proposal.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
Einbeziehung
von
E-Mails
schlecht
durchdacht.
The
inclusion
of
emails
was
badly
thought
through.
Europarl v8
Ganz
klar,
ich
hatte
das
nicht
durchdacht.
I
had
clearly
not
thought
that
through.
TED2020 v1
Das
Konzept
Arbeit
wird
völlig
neu
durchdacht.
It
is
also
a
complete
rethink
of
what
work
actually
is.
TED2020 v1
Der
Plan,
den
Tom
vorlegte,
war
nicht
allzu
gut
durchdacht.
What
Tom
presented
wasn't
a
very
well-thought-out
plan.
Tatoeba v2021-03-10