Übersetzung für "Durchdacht" in Englisch

Jede Situation kann für sich durchdacht werden.
Each case can be considered on its merits.
Europarl v8

Die von uns vorgeschlagenen Lösungen müssen durchdacht, klar und konsequent sein.
The solutions which we propose must therefore be well thought out, clear and consistent.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist der gesamte Unabhängigkeitsprozess überstürzt und wenig durchdacht.
In my opinion, the entire independence process is hasty and ill-conceived.
Europarl v8

Eine Rechtsvorschrift in diesem Bereich muss jedoch gut durchdacht sein.
However, legislation in this area must be well thought-out.
Europarl v8

Wir müssen dies aber vernünftig und gut durchdacht angehen.
But we have to approach this in a sober and well thought-out way.
Europarl v8

Die Außenpolitik der Europäischen Union scheint schlecht durchdacht und schlecht koordiniert zu sein.
The European Union's foreign policy appears to be poorly thought-out and poorly coordinated.
Europarl v8

Die Maßnahmen müssen klar durchdacht sein, um dann auch nachhaltige Hilfeleistungen sicherzustellen.
The measures need to be clearly thought through in order to ensure sustainable assistance.
Europarl v8

Ziffer 12.10 des Berichts ist meines Erachtens schlecht durchdacht.
Paragraph 12.10 of the report is in my opinion ill-considered.
Europarl v8

Sie müssen dies doch durchdacht haben!
You must, after all, have considered this point!
Europarl v8

Die Finanzierung der Bibliotheken muß auch in ganz Europa neu durchdacht werden.
The question of funds for libraries is something that has to be rethought all over Europe.
Europarl v8

Aufgrund der politischen Lage erscheint dem Haushaltsausschuss der Vorschlag der Kommission gut durchdacht.
Against this political background, the Committee on Budgets believes the Commission' s proposal to be well considered.
Europarl v8

Dies tat ich, weil der Entschließungsantrag besonders kurzsichtig und schlecht durchdacht war.
This was because the resolution was particularly short-sighted and poorly thought out.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Folias ist durchdacht und kohärent.
Mr Folias' report is considered and coherent.
Europarl v8

Man kann nicht sagen, dass unser Vorschlag nicht durchdacht ist.
It cannot be said that our proposal has not been thought out.
Europarl v8

Herr Bondes Vorschlag dürfte als schlecht durchdacht angesehen werden.
Mr Bonde's proposal may be regarded as poorly thought through.
Europarl v8

Insgesamt müssen die Änderungsanträge von Herrn Bonde als schlecht durchdacht bezeichnet werden.
Overall, Mr Bonde’s amendments have to be characterised as ill thought-out.
Europarl v8

Ich meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
I suggest that this report is not properly thought out.
Europarl v8

Unternehmensentscheidungen sind erst dann wirklich durchdacht, wenn die Gesichtspunkte der Arbeitnehmer einfließen.
Company decisions are therefore only really thought out if employees' points of view are considered.
Europarl v8

Wir halten diesen Vorschlag daher für gut durchdacht.
For that reason, we believe it is a considered proposal.
Europarl v8

Außerdem wurde die Einbeziehung von E-Mails schlecht durchdacht.
The inclusion of emails was badly thought through.
Europarl v8

Ganz klar, ich hatte das nicht durchdacht.
I had clearly not thought that through.
TED2020 v1

Das Konzept Arbeit wird völlig neu durchdacht.
It is also a complete rethink of what work actually is.
TED2020 v1

Der Plan, den Tom vorlegte, war nicht allzu gut durchdacht.
What Tom presented wasn't a very well-thought-out plan.
Tatoeba v2021-03-10