Übersetzung für "Schiff sinken" in Englisch
Herr
Harbour
hat
von
der
Möglichkeit
gesprochen,
dass
das
Schiff
sinken
könnte.
Mr
Harbour
spoke
of
the
possibility
of
the
ship
sinking.
Europarl v8
Dort
beschädigt
der
Orca
zunächst
Nolans
Schiff,
welches
zu
sinken
droht.
Seeking
release
of
his
near-dead
mate,
the
male
orca
tries
to
sink
the
ship.
Wikipedia v1.0
Dinuccio
hatte
die
Vorahnung,
das
Schiff
würde
sinken
und
nicht
kommen.
Dinuccio
had
a
premonition
the
ferry
would
sink
and
refused
to
come,
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
das
Schiff
am
Sinken
sein.
The
ship
must
be
near
sinking
when
the
rats
are
leaving
it.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
sich
sicher,
dass
das
Schiff
sinken
wird?
Are
you
sure
the
ship
will
sink?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
also
einfach,
was,
ein
riesiges
Schiff
nicht
sinken
lassen?
So
you
just,
what,
un-sunk
a
giant
boat?
Oh,
come
on.
OpenSubtitles v2018
Haltet
die
Engel
davon
ab,
das
Schiff
zum
Sinken
zu
bringen.
Keep
those
angels
from
sinking
that
boat.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so,
als
würde
das
Schiff
sinken
und...
Are
you
going
to
do
anything?
It's
like
the
ship
is
sinking
here
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dieses
Schiff
wird
sinken.
You
know,
I
do
believe
this
ship
may
sink.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Schiff
sinkt,
sinken
wir
alle
mit.
If
the
machine
breaks
down,
we
break
down.
OpenSubtitles v2018
Käptn,
das
Schiff
beginnt
zu
sinken!
Captain,
the
ship
is
sinking!
ParaCrawl v7.1
Weil
nämlich
die
Leute
meinten,
das
Schiff
würde
nicht
sinken!
It
was
because
the
people
did
not
believe
that
the
ship
was
going
to
sink!
ParaCrawl v7.1
Kapitän
des
Schiffes
Theodoros
Belesis
entschied
mit
dem
Schiff
zu
sinken.
Captain
of
the
ship
Theodoros
Belesis
decided
to
sunk
with
ship.
ParaCrawl v7.1
Das
müssen
sie,
denn
sonst
würde
das
Schiff
sinken!
They
have
to,
because
otherwise
the
ship
would
sink!
ParaCrawl v7.1
Ich
garantiere,
dass
das
Schiff
sinken
wird,
wie
schon
tausende
Male
zuvor.
I
can
assure
you
the
ship
will
sink,
as
it
has
a
thousand
times
before.
OpenSubtitles v2018
Der
einfachste
Weg
wäre,
wenn
man
den
Engel
das
Schiff
wieder
sinken
lässt.
You
know,
the
easiest
way
would
be
to
get
that
angel
to
re-sink
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
kämpfen,
um
Ihr
Schiff
sinken
und
es
nicht
möglich,
hier
raus
ist.
They
are
battling
to
sink
your
ship
and
it
is
impossible
to
get
out
of
here.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Lecks
waren
gleichzeitig
zu
stopfen
um
das
"Schiff"
am
Sinken
zu
hindern.
We
had
to
stuff
several
leaks
at
the
same
time
to
prevent
the
"ship"
from
sinking.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
stimme
ich
mit
den
Berichten
überein,
über
die
gerade
debattiert
wird,
und
ich
stimme
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
überein,
die
betonen,
dass
es
nicht
sehr
demokratisch
ist,
wenn
der
Felsen
eines
einzigen
Referendums
das
gesamte
europäische
Schiff
zum
Sinken
bringen
kann,
wenn
ein
Staatsführer
sich
vorstellen
kann,
dass
er
der
Einzige
ist,
der
im
Schritt
läuft
und
die
Meinungen
der
anderen
26
Staaten
keine
Rolle
spielen.
Therefore
I
agree
with
the
reports
being
debated
and
I
agree
with
my
fellow
Members,
who
stress
that
it
is
not
very
democratic
if
the
rock
of
one
referendum
can
wreck
the
whole
European
ship,
if
one
state
leader
can
imagine
that
he
is
the
only
one
marching
in
step
and
the
opinion
of
the
other
26
states
is
of
no
consequence.
Europarl v8
Doch
für
jene
von
uns,
die
sich
als
überzeugte
Pro-Europäer
betrachten,
ist
es
traurig
zu
sehen,
dass
diese
transatlantischen
Beziehungen
noch
immer
mit
zwei
Ballastelementen
beschwert
sind,
die
das
Schiff
seinerzeit
zum
Sinken
brachten:
zu
viel
Merkantilismus
und
zu
viel
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit.
However,
for
those
of
us
who
regard
ourselves
as
deeply
pro-European,
it
is
sad
to
see
that
this
transatlantic
relationship
is
still
laden
with
two
items
of
ballast
that
previously
made
it
sink:
too
much
mercantilism
and
too
much
intergovernmentalism.
Europarl v8
Zwar
wäre
das
auch
mein
Wunsch,
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
hat
die
Kommission
jedoch
bereits
davor
gewarnt,
dass
bei
einer
Überfrachtung
der
Chemikalienpolitik
das
Schiff
sinken
werde.
Of
course,
I
too
would
welcome
a
complete
overhaul,
but
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy,
the
Commission
has
already
warned
that
if
the
chemical
substances
policy
is
overloaded,
the
ship
will
sink.
Europarl v8
Innerhalb
von
fünf
Minuten
war
Kapitän
DeWolf
klar,
dass
sein
Schiff
sinken
würde,
daher
befahl
er
Passagieren
und
Mannschaft,
das
Schiff
zu
verlassen.
Within
five
minutes,
the
captain
realized
the
ship
was
going
to
sink
and
ordered
the
passengers
and
crew
to
abandon
ship.
Wikipedia v1.0
Das
Schiff
drohte
zu
sinken
und
konnte
nach
einer
notdürftigen
Reparatur
zwei
Wochen
später
mit
eigener
Kraft
die
Lloyd
Werft
Bremerhaven
anlaufen.
The
ship
sailed
to
Lloyd
Werft,
Bremerhaven
under
her
own
power
and
after
repairs
was
back
on
service
on
17
August
1989.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
befürchtet,
dass
das
Schiff
sinken
oder
dass
Strömungen
das
Schiff
auf
die
kroatische
Küste
treiben
könnten.
As
the
fire
started
inside
the
ship,
there
was
no
way
of
extinguishing
it
from
the
outside.
Wikipedia v1.0
Dann
begann
das
Schiff
zu
sinken,
und
wir
beide
sprangen
über
Bord,
nicht
wahr,
Stanley?
The
ship
started
to
sink
and
we
both
dived
overboard.
-
Didn't
we,
Stanley?
OpenSubtitles v2018
Also,
Balthazar
hat
ein
Schiff
vorm
Sinken
bewahrt,
und
jetzt
haben
wir
eine
Schiffsladung
voller
Menschen,
die
nicht
geboren
werden
sollten.
So,
Balthazar
un-sank
a
boat,
and
now
we
got
a
boatload
of
people
who
should
never
have
been
born.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
An
denjenigen,
der
dies
an
sich
nimmt:
informieren
Sie,
wenn
Sie
dies
finden,
unsere
Agenten
,
falls
diese
es
noch
nicht
wissen,
dass
unser
Schiff
rasch
im
Sinken
begriffen
ist.
To
who
picks
this
up:
report
when
you
find
this
to
our
agents
if
not
heard
of
before,
that
our
ship
is
sinking
fast
beneath
the
waves.
WikiMatrix v1