Übersetzung für "Sank auf" in Englisch

Ihr Anteil in der Republik sank von 45 auf 36 %.
The proportion of Russians in the Republic's population has fallen from 45 to 36 %.
Europarl v8

Es sank auf der Stelle und die gesamte Besatzung kam dabei ums Leben.
It sank instantly with the total loss of crew.
Europarl v8

Dann sank sie auf das Bett und begann zu schluchzen.
She fell on the bed sobbing.
Books v1

Innerhalb einer Woche sank seine Helligkeit auf ein Zehntel.
In the span of about a week, it had dropped in brightness by a factor of [10].
TED2020 v1

Bis 2012 sank die Zahl auf etwa 6,6 Millionen Kinder unter fünf Jahren.
This is equivalent to 5.6 million children less than five years old dying in 2016.
ELRC_2922 v1

Sein Kopf sank auf seine Brust nieder, und er entfernte sich langsam.
His head fell upon his bosom and he moved slowly away.
Books v1

Die Kindersterblichkeit sank auf den tiefsten Stand der Geschichte.
Child mortality dropped by the most it had ever dropped in history.
TED2020 v1

Der Wasserstand in Melbourne sank auf fast 26 Prozent ab.
Water levels in Melbourne dropped to a very low capacity of almost 26 percent.
TED2020 v1

Es sank auf den Grund der Kieler Förde.
The submarine slowly sank to the ground of the Kiel harbour.
Wikipedia v1.0

Bis 1970 sank die Einwohnerzahl auf weniger als die Hälfte.
However, starting in 1850, the population and economy decreased.
Wikipedia v1.0

Die Gesamtproduktionszahl sank auf 17.100 Stück.
Production sank to 17,100 units.
Wikipedia v1.0

Das Passagieraufkommen sank auf das Niveau von 1891 zurück.
Passenger numbers fell back to the level of 1891.
Wikipedia v1.0

Die Einwohnerzahl sank bis 1945 auf 28.000 und erreichte 1952 wieder den Vorkriegsstand.
The population had fallen to 28,000 by 1945 and only in 1952 did it once again reach prewar levels.
Wikipedia v1.0

Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.
Her ring fell into a river and sank to the bottom.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Anteil am Gemeinschaftsmarkt sank von 42,1 % auf 38,1 %.
Their share of the Community market decreased from 42,1 % to 38,1 %.
JRC-Acquis v3.0

Die französische Wirtschaftstätigkeit sank im Dezember auf den niedrigsten Stand in sieben Monaten.
French business activity sank to a seven-month low in December.
News-Commentary v14

Dann rollten ihre Augen zurück und ihr Kopf sank auf die Brust.
Her eyes would roll back, and her head would drop to her chest.
News-Commentary v14

Der Absatz sank auf 21.997 Autos.
Production slumped to 21,997.
Wikipedia v1.0

Der Kurs des Euro sank am Nachmittag auf zuletzt 1,1262 Dollar.
The rate of the Euro sank in the afternoon, ending at $1.1262.
WMT-News v2019

Allerdings blieb die Schuldenquote rückläufig und sank 2005 auf 93 % des BIP.
The debt ratio has, however, maintained its downward trend and was 93% of GDP in 2005.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosenquote sank auf 4%, und es herrschte zunehmend Arbeits­kräftemangel.
The unemployment rate declined to 4 per cent and labour became increasingly scarce.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit sank auf 6,4 % (gegenüber 6,7 % 1997).
The unemployment rate dropped fractionally to 6.4 per cent (6.7 per cent in 1997).
TildeMODEL v2018

Die Jugendarbeitslosigkeit sank ebenfalls (auf 6,2%).
The youth unemployment ratio also declined to 6.2%.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2009 sank die Quote auf etwas unter 40 %.
For 2009 this decreased to slightly less than 40 %.
TildeMODEL v2018

Der Steuersatz sank von 5,7 % auf 4,6 % der Wetteinsätze.
The rate of this tax was reduced from 5,7 % to 4,6 % of stakes.
DGT v2019

Der entsprechende Marktanteil sank von 54,8 % auf 30 %.
The corresponding market share declined from 54,8 % to 30 %.
DGT v2019

Insgesamt sank der Verbrauch auf dem EU-Markt im Bezugszeitraum um 5 %.
Overall, the consumption in the EU market decreased by 5 % during the period considered.
DGT v2019

Im Jahr 1999 sank das Volumen auf 1,125 Mrd. EUR.
In 1999 the level dropped to ?1.125 million.
TildeMODEL v2018