Übersetzung für "Sank auf" in Englisch
Ihr
Anteil
in
der
Republik
sank
von
45
auf
36
%.
The
proportion
of
Russians
in
the
Republic's
population
has
fallen
from
45
to
36
%.
Europarl v8
Es
sank
auf
der
Stelle
und
die
gesamte
Besatzung
kam
dabei
ums
Leben.
It
sank
instantly
with
the
total
loss
of
crew.
Europarl v8
Dann
sank
sie
auf
das
Bett
und
begann
zu
schluchzen.
She
fell
on
the
bed
sobbing.
Books v1
Innerhalb
einer
Woche
sank
seine
Helligkeit
auf
ein
Zehntel.
In
the
span
of
about
a
week,
it
had
dropped
in
brightness
by
a
factor
of
[10].
TED2020 v1
Bis
2012
sank
die
Zahl
auf
etwa
6,6
Millionen
Kinder
unter
fünf
Jahren.
This
is
equivalent
to
5.6
million
children
less
than
five
years
old
dying
in
2016.
ELRC_2922 v1
Sein
Kopf
sank
auf
seine
Brust
nieder,
und
er
entfernte
sich
langsam.
His
head
fell
upon
his
bosom
and
he
moved
slowly
away.
Books v1
Die
Kindersterblichkeit
sank
auf
den
tiefsten
Stand
der
Geschichte.
Child
mortality
dropped
by
the
most
it
had
ever
dropped
in
history.
TED2020 v1
Der
Wasserstand
in
Melbourne
sank
auf
fast
26
Prozent
ab.
Water
levels
in
Melbourne
dropped
to
a
very
low
capacity
of
almost
26
percent.
TED2020 v1
Es
sank
auf
den
Grund
der
Kieler
Förde.
The
submarine
slowly
sank
to
the
ground
of
the
Kiel
harbour.
Wikipedia v1.0
Bis
1970
sank
die
Einwohnerzahl
auf
weniger
als
die
Hälfte.
However,
starting
in
1850,
the
population
and
economy
decreased.
Wikipedia v1.0
Die
Gesamtproduktionszahl
sank
auf
17.100
Stück.
Production
sank
to
17,100
units.
Wikipedia v1.0
Das
Passagieraufkommen
sank
auf
das
Niveau
von
1891
zurück.
Passenger
numbers
fell
back
to
the
level
of
1891.
Wikipedia v1.0
Die
Einwohnerzahl
sank
bis
1945
auf
28.000
und
erreichte
1952
wieder
den
Vorkriegsstand.
The
population
had
fallen
to
28,000
by
1945
and
only
in
1952
did
it
once
again
reach
prewar
levels.
Wikipedia v1.0
Ihr
Ring
fiel
in
einen
Fluß
und
sank
bis
auf
den
Grund.
Her
ring
fell
into
a
river
and
sank
to
the
bottom.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Anteil
am
Gemeinschaftsmarkt
sank
von
42,1
%
auf
38,1
%.
Their
share
of
the
Community
market
decreased
from
42,1
%
to
38,1
%.
JRC-Acquis v3.0
Die
französische
Wirtschaftstätigkeit
sank
im
Dezember
auf
den
niedrigsten
Stand
in
sieben
Monaten.
French
business
activity
sank
to
a
seven-month
low
in
December.
News-Commentary v14
Dann
rollten
ihre
Augen
zurück
und
ihr
Kopf
sank
auf
die
Brust.
Her
eyes
would
roll
back,
and
her
head
would
drop
to
her
chest.
News-Commentary v14
Der
Absatz
sank
auf
21.997
Autos.
Production
slumped
to
21,997.
Wikipedia v1.0
Der
Kurs
des
Euro
sank
am
Nachmittag
auf
zuletzt
1,1262
Dollar.
The
rate
of
the
Euro
sank
in
the
afternoon,
ending
at
$1.1262.
WMT-News v2019
Allerdings
blieb
die
Schuldenquote
rückläufig
und
sank
2005
auf
93
%
des
BIP.
The
debt
ratio
has,
however,
maintained
its
downward
trend
and
was
93%
of
GDP
in
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosenquote
sank
auf
4%,
und
es
herrschte
zunehmend
Arbeitskräftemangel.
The
unemployment
rate
declined
to
4
per
cent
and
labour
became
increasingly
scarce.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosigkeit
sank
auf
6,4
%
(gegenüber
6,7
%
1997).
The
unemployment
rate
dropped
fractionally
to
6.4
per
cent
(6.7
per
cent
in
1997).
TildeMODEL v2018
Die
Jugendarbeitslosigkeit
sank
ebenfalls
(auf
6,2%).
The
youth
unemployment
ratio
also
declined
to
6.2%.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2009
sank
die
Quote
auf
etwas
unter
40
%.
For
2009
this
decreased
to
slightly
less
than
40
%.
TildeMODEL v2018
Der
Steuersatz
sank
von
5,7
%
auf
4,6
%
der
Wetteinsätze.
The
rate
of
this
tax
was
reduced
from
5,7
%
to
4,6
%
of
stakes.
DGT v2019
Der
entsprechende
Marktanteil
sank
von
54,8
%
auf
30
%.
The
corresponding
market
share
declined
from
54,8
%
to
30
%.
DGT v2019
Insgesamt
sank
der
Verbrauch
auf
dem
EU-Markt
im
Bezugszeitraum
um
5
%.
Overall,
the
consumption
in
the
EU
market
decreased
by
5
%
during
the
period
considered.
DGT v2019
Im
Jahr
1999
sank
das
Volumen
auf
1,125
Mrd.
EUR.
In
1999
the
level
dropped
to
?1.125
million.
TildeMODEL v2018