Übersetzung für "Problematische situation" in Englisch
Die
problematische
Situation
von
inhaftierten
Menschen
mit
Behinderungen
erweckt
kaum
Interesse.
There
is
really
very
little
interest
shown
in
the
issue
of
disabled
persons
serving
prison
sentences.
Europarl v8
Im
Senat
braut
sich
eine
problematische
Situation
zusammen.
There
is
a
problematic
situation
brewing
in
the
Senate.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
problematische
Situation
ist
die
Berechtigungsfehler
und
speichert
die
Änderungen
in
Word-Datei.
One
such
problematic
situation
is
the
permission
error
while
saving
changes
made
to
Word
file.
ParaCrawl v7.1
Wo
sehen
Sie
die
Hauptursachen
für
die
problematische
Situation?
What
do
you
regard
as
the
primary
causes
of
the
problematical
situation?
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Fokus
wurde
auf
die
problematische
landrechtliche
Situation
in
Pará
gesetzt.
A
further
focus
was
directed
to
the
problematic
situation
regarding
land
rights
in
Pará.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Versuch,
die
Geschehnisse
zu
relativieren
verschlimmert
eine
schon
jetzt
äußerst
problematische
Situation.
Doing
so
will
only
further
worsen
an
already
deeply
troubling
situation.
GlobalVoices v2018q4
Andere
freilich
sind
nutzlos
und
komplizieren
eine
schon
jetzt
komplexe
und
problematische
Situation
nur
weiter.
Others,
however,
are
useless
and
only
complicate
further
an
already
complex
and
problematic
situation.
News-Commentary v14
Andere
Verwendungen
der
erfindungsgemäßen
Halterung
sind
überall
dort
möglich,
wo
eine
ähnlich
problematische
Situation
vorliegt.
Other
employments
of
the
mounting
assembly
of
the
invention
are
possible
whenever
a
similar,
problematic
situation
is
present.
EuroPat v2
Sie
haben
eine
problematische
Situation?
Do
you
have
a
problematic
situation?
CCAligned v1
Malipiero
jedenfalls
sprach
indirekt
die
problematische
Situation
des
Künstlers
in
einem
autoritären
Regime
an.
At
any
event,
Malipiero
indirectly
addressed
the
problematic
situation
of
the
artist
in
an
authoritarian
regime.
ParaCrawl v7.1
Das
nennt
man
übrigens
"Samsara"
–
eine
sich
zwanghaft
wiederholende
problematische
Situation.
That's
called
"samsara,"
by
the
way
–
an
uncontrollably
recurring
problematic
situation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Lehrer
erzählte,
wie
sich
die
problematische
Situation
eines
Schülers
in
Hoffnung
verwandelte.
A
teacher
shared
a
story
that
changed
a
problematic
student’s
situation
into
a
hopeful
one.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
sieht
den
Stand
der
Demokratie
in
diesem
Land
kritisch
und
drückt
die
Besorgnis
im
Hinblick
auf
die
Korruption
und
die
Lage
der
Zivilgesellschaft
aus,
fordert
die
tadschikische
Regierung
jedoch
gleichzeitig
auf,
die
problematische
Situation
im
Bereich
Bildung
und
Ausbildung
so
schnell
wie
möglich
anzugehen.
This
report
takes
a
critical
stance
on
the
state
of
democracy
in
this
country,
expressing
concern
about
corruption
and
the
state
of
civil
society
but,
at
the
same
time,
it
calls
upon
the
Tajik
Government
to
tackle
the
problematic
situation
in
the
field
of
education
and
training,
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Europa
zunächst
die
problematische
Situation
der
Nichtstaatsangehörigen
in
der
Republik
Lettland
lösen
muss
und
erst
dann
in
dieser
Angelegenheit
Empfehlungen
abgeben
sollte.
I
think
that,
firstly,
Europe
has
to
solve
the
problem
of
non-citizens
in
the
Latvian
Republic
and
only
then
make
recommendations
on
this
issue.
Europarl v8
Wenn
die
problematische
Situation
behinderter
Menschen
angesprochen
wird,
verschwinden
unsere
politischen
Differenzen,
wenn
es
um
das
Endziel,
nämlich
für
uns
um
die
Sicherung
eines
besseren
Lebens-
und
Arbeitsstandards,
geht.
When
the
issue
of
disabled
people
is
raised,
our
political
differences
disappear
when
it
comes
to
the
ultimate
aim,
namely,
for
us
to
ensure
a
higher
quality
of
life
and
work.
Europarl v8
Mit
dieser
Entschließung
appelliert
das
Europäische
Parlament
an
die
EU
und
Russland,
die
Verhandlungen
über
ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
zu
beschleunigen
und
fordert
Russland
auf,
alle
zuvor
unterzeichneten
Abkommen
umzusetzen
und
die
problematische
Situation
der
Nichtstaatsangehörigen
in
Russland
zu
lösen.
With
this
resolution,
the
European
Parliament
appeals
to
the
EU
and
Russia
to
step
up
negotiations
on
a
partnership
and
cooperation
agreement
and
calls
for
Russia
to
implement
all
previous
signed
agreements
and
to
solve
the
problem
of
non-citizens
in
Russia.
Europarl v8
Wahrscheinlich
sind
die
Nachbarstaaten
Eritrea,
Äthiopien,
Kenia
und
Uganda
am
ehesten
in
der
Lage,
eine
Lösung
für
die
problematische
Situation
in
Sudan
zu
finden.
It
is
probably
the
neighbouring
countries
of
Eritrea,
Ethiopia,
Kenya
and
Uganda
which
are
best
placed
to
find
a
solution
to
the
troublesome
situation
in
Sudan.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
unsere
Pflicht,
eine
strikte
Grenze
zur
Patentierung
von
Software
zu
ziehen,
denn
durch
das
unklare
Verhältnis
zwischen
dem
europäischen
Patentabkommen
und
den
nationalen
Rechtsprechungen
haben
wir
hier
eine
vor
allem
für
Klein-
und
Mittelbetriebe
problematische
Situation.
Besides,
it
is
our
duty
to
make
a
strict
distinction
between
this
and
software
patenting,
because
the
blurred
relationship
between
the
European
Patent
Convention
and
national
case
law
has
created
a
problematic
situation,
especially
for
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Diese
Aufzählung
ist
gewiss
nicht
vollständig
und
spiegelt
eine
höchst
problematische
Situation
wider,
die
das
Parlament
sehr
sorgfältig
und
beharrlich
überwachen
muss.
This
list
is
certainly
not
exhaustive
and
gives
a
snapshot
of
a
very
difficult
situation
which
Parliament
must
continue
to
monitor
very
carefully
and
steadfastly.
Europarl v8
Aber
gleichzeitig
muss
es
sich
die
Kommission
zur
Aufgabe
machen,
eindeutige
Beispiele
für
den
unlauteren
Wettbewerb,
der
eine
ohnehin
problematische
Situation
noch
verschlimmert,
aufzudecken
und
zu
bekämpfen.
At
the
same
time,
however,
the
Commission
must
commit
itself
to
detecting
and
combating
glaring
examples
of
unfair
competition,
which
is
exacerbating
an
already
problematic
situation.
Europarl v8
In
einem
Land,
in
dem
wenige
Zeitungen
gelesen
werden
und
Fernsehen
und
Rundfunk
die
Hauptmedien
sind,
ist
dies
eine
problematische
Situation.
In
a
country
where
few
newspapers
are
read
and
where
television
and
radio
are
the
main
media,
this
is
a
problematic
situation.
Europarl v8
Diese
an
sich
problematische
Situation
wurde
verschärft,
als
das
Kontingent
von
einer
insgesamt
5.000
Mann
starken
spanischen
Truppe
unter
General
Francisco
Ballesteros
bedroht
wurde.
Bad
weather
and
the
desertion
of
the
Spanish
drivers
caused
the
artillery
train
to
become
separated
from
the
escorting
infantry,
a
problem
that
was
further
complicated
when
the
column
was
threatened
by
5,000
Spanish
troops
under
General
Francisco
Ballesteros.
Wikipedia v1.0
Die
problematische
Situation
mit
ausgedehnter
Zuflucht
zu
Krankheit
und
Frühpensionierungen
bedarf
besonderer
Aufmerksamkeit,
nicht
zuletzt,
da
die
damit
verbundenen
Haushaltskosten
hoch
sind.
The
problematic
situation
with
extensive
recourse
to
sick-leave
and
early
retirement
deserves
particular
attention,
not
least
as
the
associated
budgetary
costs
are
high.
TildeMODEL v2018
Herr
NILSSON,
Studiengruppenvorsitzender,
weist
auf
die
problematische
Situation
im
Mittelmeerraum
hin
und
lobt
die
Ausgewogenheit
des
Berichts.
Study
group
chair,
Mr
Nilsson,
pointed
out
the
difficult
situation
in
the
Mediterranean
area
and
praised
the
report's
balance.
TildeMODEL v2018
Schließlich
weist
die
Mitteilung
auf
die
problematische
Situation
der
Roma
hin,
die
durch
anhaltende
Diskriminierung
auf
persönlicher
wie
institutioneller
Ebene
und
weitreichende
soziale
Ausgrenzung
gekennzeichnet
ist.
Finally,
the
Communication
acknowledges
that
the
situation
of
the
Roma
is
characterised
by
persisting
individual
and
institutional
discrimination
and
far-reaching
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
problematische
Situation
mit
ausgedehnter
Fehlzeit
wegen
Krankheit
und
Inanspruchnahme
von
Frühpensionierungen
bedarf
besonderer
Aufmerksamkeit,
nicht
zuletzt,
dadie
damit
verbundenen
Haushaltskosten
hoch
sind.
The
problematic
situation
with
extensive
recourse
to
sickleave
and
early
retirement
deserves
particular
attention,
not
least
as
the
associated
budgetary
costsare
high.
EUbookshop v2