Übersetzung für "Problem verstärken" in Englisch
Oder
das
Problem
verstärken,
da
mehr
Berechnungen
notwendig
wären.
Or
make
it
worse,
by
increasing
the
required
volume
of
calculations.
WMT-News v2019
Letztendlich
muss
Deine
Story
das
Problem
lösen,
nicht
verstärken.
After
all,
your
story
is
supposed
to
solve
a
problem,
not
nurture
it.
ParaCrawl v7.1
Das
regelmäßige
Flushen
des
Logfiles
scheint
das
Problem
noch
zu
verstärken.
Cyclic
flushing
of
the
log
file
seems
to
make
problem
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Pillen
zur
Geburtenkontrolle
mit
hohem
Östrogengehalt
und
Hormonersatztherapie
können
bei
vielen
Frauen
das
Problem
verstärken.
High-estrogen
birth
control
products
and
hormone
replacement
therapy
may
worsen
the
problem
for
many
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Deregulierung
wird
das
Problem
nur
noch
verstärken,
da
sie
die
Erzeuger
noch
mehr
isoliert.
The
deregulation
will
even
aggravate
the
problem,
as
it
isolates
producers
even
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Tiere
können
ein
Filter
sein,
sie
können
aber
auch
ein
Problem
verstärken.
The
animals
can
be
a
filter
but
they
also
can
be
a
source
of
dissemination
of
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
die
heutige
Technik
ermöglicht,
mit
Lichtgeschwindigkeit
zu
agieren,
und
wenn
Spekulationen
dieses
Problem
noch
verstärken,
dann
setzen
wir
die
Grundlagen
für
einen
freien
internationalen
Handel
aufs
Spiel.
Our
new
technology
makes
it
possible
to
carry
out
transactions
at
the
speed
of
light
and
when
speculations
are
added
to
this
problem,
we
are
really
endangering
the
conditions
for
international
free
trade.
Europarl v8
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
Beschränkungen
der
Mitgliedstaaten
Arbeitsmarktanpassungen
verzögern
und
sogar
das
Problem
der
Schwarzarbeit
verstärken
können.
The
Commission
concludes
that
restrictions
applied
by
the
Member
States
may
delay
labour
market
adjustments
and
even
exacerbate
the
incidence
of
undeclared
work.
Europarl v8
Das
Scheitern
der
verschiedenen
im
Rahmen
des
bestehenden
Systems
umgesetzten
Programme
-
die
in
einigen
Fällen
das
Problem
verschärft
haben,
statt
es
zu
verringern
-
bestätigt
unsere
Einschätzung
und
lässt
uns
eine
Vorstellung
davon
bekommen,
wie
ausweglos
die
Lage
werden
wird
und
wie
sehr
sich
das
Problem
verstärken
wird,
wenn
die
vom
IWF
für
die
Finanzierung
ähnlicher
Aktivitäten
in
den
Entwicklungsländern
festgelegten
Bedingungen
und
Voraussetzungen
zur
Anwendung
kommen.
The
failings
of
the
various
programmes
applied
within
the
framework
of
the
current
system,
which
in
certain
cases
have
exacerbated
rather
than
mitigated
the
problem,
confirm
our
reading
and
anticipate
the
impasses
and
the
exacerbation
of
the
problem
which
will
be
caused
by
the
application
of
the
terms
and
conditions
being
set
by
the
International
Monetary
Fund
for
funding
similar
activities
in
developing
countries.
Europarl v8
Die
Kommerzialisierung
des
Sports,
die
Verwandlung
der
Olympischen
Spiele
in
eine
Bühne,
auf
der
die
internationalen
Sponsoren
und
die
internationalen
Pharmakonzerne,
die
diese
Substanzen
herstellen,
hemmungslos
agieren
können,
die
Übertragung
der
Aufgabe,
olympische
Rekorde
aufzustellen,
an
die
Multis
und
das
derzeitige
Bild
des
Super-Athleten
sowie
die
Tatsache,
dass
sich
der
Sport
immer
weiter
von
den
Anforderungen
eines
Massen-
und
Volkssports
entfernt,
–
all
das
sind
die
grundlegenden
Faktoren,
die
dieses
ernste
Problem
noch
verstärken
und
immer
schlimmer
werden
lassen.
The
commercialisation
of
sport,
the
transformation
of
the
Olympic
Games
into
an
arena
giving
free
rein
to
multinational
sponsors
and
the
multinational
drug
companies
which
manufacture
the
substances
in
question,
the
fact
that
the
multinationals
are
left
to
create
Olympic
records
and
the
current
profile
of
the
super-athlete,
together
with
the
alienation
of
sport
from
contemporary
needs
for
sport
as
a
popular,
inclusive
activity
are
fundamental
factors
in
the
spawning
and
proliferation
of
this
serious
problem.
Europarl v8
Wenn
Sie
Ihre
Blase
während
des
Wasserlassens
nur
unvollständig
entleeren
können,
könnte
die
Anwendung
von
Oxybutynin
dieses
Problem
verstärken.
If
you
experience
incomplete
bladder
emptying
during
urination,
the
use
of
oxybutynin
may
increase
this
problem.
EMEA v3
In
dem
Maße,
wie
institutionelles
Kapital
zu
einer
immer
größeren
Finanzierungsbasis
anwächst,
wird
sich
das
Problem
so
lange
verstärken,
bis
entsprechende
Veränderungen
vorgenommen
werden.
Furthermore,
as
institutional
capital
becomes
a
large
and
growing
depository
of
funds
in
the
European
countries,
this
problem
will
only
get
worse
until
appropriate
changes
are
implemented.
TildeMODEL v2018
Zimmerling
wies
in
seinem
Bericht
darauf
hin,
dass
eine
geringe
öffentliche
Forschungsfinanzierung
und
unzureichende
Mechanismen
zur
Anziehung
privater
Finanzierung
zur
Verkümmerung
des
menschlichen
Forschungspotenzials
in
den
Beitrittsländern
führten,
wobei
veraltende
Forschungsinfrastrukturen
und
niedrige
Gehälter
der
For
scher
dieses
Problem
noch
verstärken.
Mr
Zimmerling
noted
in
his
report
that
low
public
research
funding
and
inadequate
mechanisms
for
attracting
private
sector
funding
have
led
to
an
impoverishment
of
human
research
potential
in
the
candidate
countries,
with
ageing
re
search
infrastructures
and
low
research
ers'
salaries
contributing
to
the
problem.
EUbookshop v2
Sie
versuchen
das
Problem
zu
entschärfen
oder
die
Auswirkungen
abzumildern,
bringen
jedoch
selbst
Nebenwirkungen
mit
sich,
die
das
Problem
verstärken,
in
die
Zukunft
verschieben
oder
in
einzelne
Bereiche
verlagern.
They
seek
to
defuse
the
problem
or
cushion
the
effects.
However,
they
create
their
own
side-effects,
which
exacerbate
and/or
defer
the
problem
to
the
future
or
displace
it
onto
individual
sectors.
ParaCrawl v7.1
Wenn,
verzeihen
Sie
für
das
Wortspiel,
das
Netz
weiter
zu
klagen,
die
wachsenden
Rechnungen
auszugleichen,
so
kann
man
nur
das
Problem
verstärken.
If,
forgive
for
a
pun,
to
complain
about
a
network
and
further
to
pay
growing
accounts
it
is
possible
to
aggravate
a
problem
only.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Sie
Steine
in
der
Gallenblase
haben
oder
sind
scheltschewywodjaschtschije
die
Durchflüsse
eingeschlagen,
kurkumu
in
das
Essen
zu
ergänzen
kostet
nicht:
die
erhöhte
Leistung
der
Galle
nur,
Ihr
Problem
zu
verstärken.
But
if
you
have
stones
in
a
gall
bladder
or
zhelchevyvodyashchy
canals
are
filled,
you
should
not
add
a
turmeric
to
food:
the
increased
production
of
bile
only
to
aggravate
your
problem.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtliche
Grundlage
für
tausende
von
bereits
in
Europa
vergebenen
Software-Patenten
zu
schaffen,
würde
dieses
Problem
immens
verstärken.
Introducing
a
legal
basis
for
thousands
of
existing
software
patents
in
Europe
would
even
exacerbate
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls,
wenn
den
kranken
Bauch
falsch
zu
behandeln,
man
kann
unabsichtlich
das
Problem
verstärken,
es
muss
verschieden
doch,
bei
verschiedenen
Gründen
des
Erscheinens
des
Schmerzes
gelten.
Otherwise,
if
it
is
wrong
to
treat
a
sore
stomach,
it
is
possible
to
aggravate
unintentionally
a
problem,
after
all
it
is
necessary
to
work
at
the
different
reasons
of
emergence
of
pain
differently.
ParaCrawl v7.1
Das
Besondere
liegt
darin,
dass
sie
nicht
durch
fehlende
Intelligenz
oder
ein
Wahrnehmungsdefizit,
durch
ein
hinderliches
sozial-ökonomisches
Umfeld
oder
eine
signifikante
psycho-emotionale
Störung
erklärt
werden
kann,
obwohl
jeder
dieser
Faktoren
offensichtlich
das
Problem
verstärken
kann.
It
is
specific
in
the
sense
that
it
cannot
be
explained
either
through
a
lack
of
intelligence
or
a
sensorial
deficit,
through
an
unfavourable
socio
economic
environment
or
a
significant
psycho-emotional
disorder,
although
all
of
these
factors
can
obviously
reinforce
the
seriousness
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Dann
musst
Du
das
Problem
verstärken,
um
ihm
zu
zeigen,
wie
schlimm
es
wirklich
ist.
Then
agitatethat
problem
by
really
driving
the
message
home
about
how
bad
it
is.
ParaCrawl v7.1
Manche
der
Aussagen
türkischer
Amtsträger
sind
nicht
hilfreich,
sondern
könnten
das
Problem
eher
verstärken
und
in
der
Tat
die
türkische
Gemeinde
in
Deutschland
negativ
beeinflussen.
Some
of
the
statements
coming
from
Turkish
officials
might
not
help
but
exacerbate
the
problem
and
in
fact
negatively
affect
the
Turkish
community
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
modernisierte
Sicherheitsreport
für
2013
hat
mehr
schlechte
Nachrichten:
das
Problem
wird
nur
verstärken,
besonders
weil
Ihre
Wettbewerbsfähigkeit
in
zunehmendem
Maße
auf
Ihrer
mobilen
Strategie
beruht.
The
updated
security
report
for
2013
has
some
more
bad
news:
the
problem
is
only
going
to
intensify,
particularly
because
your
competitiveness
relies
increasingly
on
your
mobile
strategy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
versuchen
es
mit
dem
logischen
Verstand
herauszubekommen,
sind
wir
in
Resonanz
mit
dem
Problem
und
verstärken
es.
When
we
try
to
figure
it
out
with
the
logical
mind,
we
resonate
with
the
problem
or
amplify
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Haut
der
Lippen
trocken
und
zerplatzend,
so
werden
die
Pomade
oder
der
Glanz
das
Problem
nur
verstärken,
dem
Make-Up
die
Unordentlichkeit
geben
werden.
If
skin
of
lips
dry
and
cracked,
lipstick
or
gloss
only
aggravate
a
problem,
will
give
to
a
make-up
untidiness.
ParaCrawl v7.1
An
den
meisten
Anlagen
lässt
sich
das
Förderband
nicht
einfach
komplett
überholen
oder
austauschen,
daher
versuchen
es
viele
mit
selbst
gestrickten
Übergangslösungen,
die
das
Problem
eventuell
noch
verstärken.
For
most
operations,
it’s
not
realistic
to
totally
overhaul
or
replace
the
conveyor,
so
many
turn
to
homemade
solutions
or
temporary
fixes
that
could
actually
make
the
problem
worse.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
wird
O?Dell
kein
Problem
mehr
für
die
Justiz
seines
Landes
darstellen,
sondern
das
Problem
wird
sich
verstärken,
die
die
mögliche
"legale"
Tötung
eines
Mitmenschen
für
das
Gewissen
des
Menschen
darstellt.
On
that
date
O'Dell
will
have
ceased
to
be
a
problem
for
the
justice
of
his
country,
but
the
problem
for
the
human
conscience
of
the
'legal'
possibility
of
killing
one's
own
kind
will
be
aggravated.
Europarl v8