Übersetzung für "Prüft auf" in Englisch

Die Kommission prüft auch die auf die Nanotechnologie anwendbaren europäischen Gesetzesvorschriften.
The Commission is also looking at the European legislation applicable to nanotechnology.
Europarl v8

Der Ausschuß prüft auf seiner nächsten Sitzung eine etwaige Revision seines Gutachtens.
The Committee shall consider whether its opinion should be revised at the following meeting.
JRC-Acquis v3.0

Die Agentur prüft das Konsultationsdokument auf folgende Aspekte:
The Agency shall analyse the following aspects of the consultation document:
DGT v2019

Der Ausschuß prüft auf seiner nächsten Sitzung eine etwaige Revision seiner Stellungnahme.
The Committee shall consider whether its opinion should be revised at the following meeting.
TildeMODEL v2018

Die EZB prüft den Antrag auf Grundlage der im einschlägigen Unionsrecht festgelegten Zulassungsbedingungen.
If, in its view, these conditions are not met, the ECB shall give the applicant the opportunity to comment in writing on the facts and objections relevant to the assessment, in accordance with Article 31.
DGT v2019

Die Kommission prüft, auf welchen Gebieten noch weiterer einschlägiger Normungsbedarf besteht.
The Commission is examining areas related to alternative fuels where further standardisation would be needed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft diese Pläne auf Konformität mit den Richtlinienbestimmungen.
The Commission checks the conformity of these plans with the Directives.
TildeMODEL v2018

Man lässt absetzen und prüft auf vollständige Fällung.
Allow to settle and check whether precipitation is complete.
TildeMODEL v2018

Der Arbeitsschutz prüft noch nicht auf "Mitnahmegifte".
Osha doesn't monitor take-home toxins with inspectors yet.
OpenSubtitles v2018

Man entnimmt eine Probe und prüft durch Titration auf noch vorhandenes o-Phenylendiamin.
A sample is taken and the content of unreacted o-phenylene diamine is determined by titration.
EuroPat v2

Die Gemeinschaft prüft die ihr auf Grund von Artikel 22 vorgelegten Finanzierungsanträge.
The Community shall examine requests for financing referred to it pursuant to Article 22.
EUbookshop v2

Der Rat prüft auf seiner nächsten Tagung die von der Kommission beschlossenen Maßnahmen.
At its next meeting the Council will then examine the measures decided on by the Commission.
EUbookshop v2

Man läßt absetzen und prüft auf vollständige Fällung.
Allow to settle and check whether precipitation is complete.
EUbookshop v2

Gott prüft unseren Glauben auf vielerlei Arten.
God tests our faith in many ways.
OpenSubtitles v2018

Prüft ihn auf Herz und Nieren.
Just put him through his paces.
OpenSubtitles v2018

Unser Personal prüft das IES auf die neuen Produkte vor Produkteinführung zum Markt.
Our staff is testing the IES for the new products before launch to the market.
CCAligned v1

Unser Berufs-QC-Team prüft die Waren auf jede Fracht über.
Our professional QC team will inspect the goods for every cargo.
CCAligned v1

Die Profilverwaltung prüft jede Minute auf Abmeldungen.
Profile Management checks for logoffs every minute.
ParaCrawl v7.1

Nordic Walking Zubehör Fitshop prüft jedes Fitnessgerät auf Herz und Nieren.
Nordic Walking Accessories Fitshop puts each fitness equipment through its paces.
ParaCrawl v7.1

Die Konzernrevision prüft die Konzerngesellschaften auf der Grundlage eines vom Prüfungsausschuss genehmigten Revisionsplans.
Group companies are audited by Group Internal Audit based on an audit plan that is approved by the Audit Committee.
ParaCrawl v7.1

Nordic Walking Zubehör Sport-Tiedje prüft jedes Fitnessgerät auf Herz und Nieren.
Nordic Walking Accessories Sport-Tiedje puts each fitness equipment through its paces.
ParaCrawl v7.1

Der Herausgeber aktualisiert und prüft die Inhalte auf diesen Webseiten ständig.
The publisher updates and monitors the content of these websites regularly.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Registrierungsunterlagen prüft die ECHA auf Vollständigkeit.
ECHA reviews all registration dossiers for completeness.
ParaCrawl v7.1