Übersetzung für "Prüfe ob" in Englisch

Ich prüfe nur, ob ich meine Erkennungsmarke noch habe.
I'm just checking to see if I got my dog tags.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe mal, ob Klink irgendwas über Ihre Flucht weiß.
I'll check to see if Klink has any information about your defection.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob ein Profiler verfügbar ist.
See if there's a profiler available.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob der Mistkerl Spuren hinterlassen hat.
I'll head out and see if that bastard left any clues for us to track him down.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob Kreditkartenabbuchungen von dem Tag zu bekannten Hackern passen.
I'm gonna check to see if any credit card charges from that day match up with any known hackers.
OpenSubtitles v2018

Ich wohne dem Unterricht bei und prüfe, ob Sie meine Anweisungen befolgen.
I will be attending the class to make sure my instructions are followed.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob wir allein sind.
Make sure we're alone.
OpenSubtitles v2018

Greif dir ein paar Jungs und prüfe, ob die oben tot sind.
Take a few men. Make sure they're all dead up there.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob du ihn verdienst.
I wonder if you deserve him.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob er atmet, denn er muss atmen.
I'm gonna check to make sure he's breathing, 'cause he's gotta be breathing.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe noch kurz, ob ich... Ihre richtige Adresse habe.
I'll check whether I have your address.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob noch weitere Fingerabdrücke drauf sind.
See if there's any other fingerprints on them.
OpenSubtitles v2018

Prüfe nach, ob sie Kriminelle sind.
Run their names ... make sure they haven't killed anybody.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob wir die Multiplikatoren zur Ausrichtung am Achter-System brauchen.
I'm trying to decide if we need to do this multiplication in order to align on octal boundaries.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe nur, ob sie legal verheiratet ist, oder nicht.
I'm just checking if she's legally married or not, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob die Datenverstümmelung lhre optischen Sensoren beeinträchtigt.
I want to see if the data corruption is affecting your optical sensors.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob es noch einen Weg gibt.
See if there's another angle on this case.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe nur, ob meine langen Unterhosen trocken bleiben.
I'm preparing for my annual snowshoe expedition through the Upper peninsula, and I'm just making sure that my long johns stay toasty and dry.
OpenSubtitles v2018

Matthäus, prüfe, ob es zyklisch ist.
Matteos, let's see if it's cyclical.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe, ob auch wirklich alles Geld da ist.
I'll check the money, make sure it's all there.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob die Schüssel da leer ist.
Natale, check if the basin is empty!
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob das Mädchen sexuell belästigt wurde.
Check if the girl's been sexually molested.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob alles korrekt ist.
Make sure everything's on the up and up.
OpenSubtitles v2018

Prüfe, ob sie richtig kalibriert sind.
I'd like to look at the new gauntlets after the mission ... check that they're calibrated correctly.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfe also nunmehr, ob diese Voraussetzung gegeben ist.
I shall therefore now consider whether that condition is met.
EUbookshop v2

Nehme das heilige Kreuz und prüfe, ob einer von uns zurückweicht!
Hold up the holy cross and see if either of us ?inch!
OpenSubtitles v2018