Übersetzung für "Prüfe ob" in Englisch
Ich
prüfe
nur,
ob
ich
meine
Erkennungsmarke
noch
habe.
I'm
just
checking
to
see
if
I
got
my
dog
tags.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe
mal,
ob
Klink
irgendwas
über
Ihre
Flucht
weiß.
I'll
check
to
see
if
Klink
has
any
information
about
your
defection.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
ein
Profiler
verfügbar
ist.
See
if
there's
a
profiler
available.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
der
Mistkerl
Spuren
hinterlassen
hat.
I'll
head
out
and
see
if
that
bastard
left
any
clues
for
us
to
track
him
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
Kreditkartenabbuchungen
von
dem
Tag
zu
bekannten
Hackern
passen.
I'm
gonna
check
to
see
if
any
credit
card
charges
from
that
day
match
up
with
any
known
hackers.
OpenSubtitles v2018
Ich
wohne
dem
Unterricht
bei
und
prüfe,
ob
Sie
meine
Anweisungen
befolgen.
I
will
be
attending
the
class
to
make
sure
my
instructions
are
followed.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
wir
allein
sind.
Make
sure
we're
alone.
OpenSubtitles v2018
Greif
dir
ein
paar
Jungs
und
prüfe,
ob
die
oben
tot
sind.
Take
a
few
men.
Make
sure
they're
all
dead
up
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
du
ihn
verdienst.
I
wonder
if
you
deserve
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
er
atmet,
denn
er
muss
atmen.
I'm
gonna
check
to
make
sure
he's
breathing,
'cause
he's
gotta
be
breathing.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe
noch
kurz,
ob
ich...
Ihre
richtige
Adresse
habe.
I'll
check
whether
I
have
your
address.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
noch
weitere
Fingerabdrücke
drauf
sind.
See
if
there's
any
other
fingerprints
on
them.
OpenSubtitles v2018
Prüfe
nach,
ob
sie
Kriminelle
sind.
Run
their
names
...
make
sure
they
haven't
killed
anybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
wir
die
Multiplikatoren
zur
Ausrichtung
am
Achter-System
brauchen.
I'm
trying
to
decide
if
we
need
to
do
this
multiplication
in
order
to
align
on
octal
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe
nur,
ob
sie
legal
verheiratet
ist,
oder
nicht.
I'm
just
checking
if
she's
legally
married
or
not,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
die
Datenverstümmelung
lhre
optischen
Sensoren
beeinträchtigt.
I
want
to
see
if
the
data
corruption
is
affecting
your
optical
sensors.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
es
noch
einen
Weg
gibt.
See
if
there's
another
angle
on
this
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe
nur,
ob
meine
langen
Unterhosen
trocken
bleiben.
I'm
preparing
for
my
annual
snowshoe
expedition
through
the
Upper
peninsula,
and
I'm
just
making
sure
that
my
long
johns
stay
toasty
and
dry.
OpenSubtitles v2018
Matthäus,
prüfe,
ob
es
zyklisch
ist.
Matteos,
let's
see
if
it's
cyclical.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe,
ob
auch
wirklich
alles
Geld
da
ist.
I'll
check
the
money,
make
sure
it's
all
there.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
die
Schüssel
da
leer
ist.
Natale,
check
if
the
basin
is
empty!
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
das
Mädchen
sexuell
belästigt
wurde.
Check
if
the
girl's
been
sexually
molested.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
alles
korrekt
ist.
Make
sure
everything's
on
the
up
and
up.
OpenSubtitles v2018
Prüfe,
ob
sie
richtig
kalibriert
sind.
I'd
like
to
look
at
the
new
gauntlets
after
the
mission
...
check
that
they're
calibrated
correctly.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfe
also
nunmehr,
ob
diese
Voraussetzung
gegeben
ist.
I
shall
therefore
now
consider
whether
that
condition
is
met.
EUbookshop v2
Nehme
das
heilige
Kreuz
und
prüfe,
ob
einer
von
uns
zurückweicht!
Hold
up
the
holy
cross
and
see
if
either
of
us
?inch!
OpenSubtitles v2018