Übersetzung für "Polizeiliche gewalt" in Englisch
Staatliche,
polizeiliche
und
rassistische
Gewalt
gehört
in
der
EU
zum
kapitalistischen
Alltagsgeschäft.
State,
police
and
racist
violence
are
everyday
occurrences
in
the
European
Union’s
capitalist
society.
Europarl v8
Ich
protestiere
gegen
die
polizeiliche
Gewalt
gegen
die
Frauendemonstration
in
Istanbul
vom
Wochenende.
I
protest
against
the
violence
meted
out
by
the
police
to
the
women
who
demonstrated
in
Istanbul
at
the
weekend.
Europarl v8
Polizeiliche
Gewalt
gegen
schwarze
Frauen
ist
nur
zu
real.
Police
violence
against
black
women
is
very
real.
TED2020 v1
Menschenrechtsorganisationen
wie
Amnesty
International
haben
von
hunderten
Todesfällen
durch
Polizeiliche
Gewalt
berichtet.
Human
rights
organisations
such
as
Amnesty
International
have
reported
hundreds
of
death
cases
that
have
resulted
from
police
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
polizeiliche
Kriminalität
und
Gewalt
hat
in
den
letzten
Jahren
zugenommen
und
viele
Frauen
müssen
nun
den
Tod
ihrer
Kinder
beklagen.
With
both
crime
and
police
violence
escalating
in
the
last
years,
many
women
mourn
the
deaths
of
their
children.
GlobalVoices v2018q4
Zur
extremen
materiellen
Not
kommen
auch
die
durch
die
äußerst
riskante
Überfahrt
verursachte
moralische
Not,
die
polizeilichen
Kontrollen,
die
Ausweisungsdrohungen,
der
von
den
Schleusern
ausgeübte
Druck,
die
unvermeidlichen
Konflikte,
und
die
von
HRW
genannte
polizeiliche
Gewalt.
Material
deprivation
is
combined
with
moral
distress
caused
by
the
uncertain
prospect
of
a
crossing,
risky
to
say
the
least,
police
checks,
eviction
threats,
pressure
from
the
smugglers,
the
inevitable
conflicts,
andpolice
violence
reported
by
HRW.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werde
ich
davon
ausgehen,
dass
es
so
etwas
wie
ungerechtfertigte
polizeiliche
Gewalt
gibt
-
Gewalt,
die
nicht
für
die
Selbstverteidigung
eines
Offiziers
oder
einen
anderen
legitimen
Zweck
erforderlich
war.
Therefore,
I
will
assume
that
there
is
such
a
thing
as
unjustified
police
violence
-
violence
that
was
not
required
for
an
officer's
self
defense
or
another
legitimate
purpose.
ParaCrawl v7.1
Überall
wurde
die
polizeiliche
Gewalt
dieser
Staaten
angewendet,
um
die
Arbeiterbewegung
rund
um
den
Erdball
zu
verfolgen.
Everywhere
police
force
of
these
states
was
used
in
order
to
prosecute
labour
movement
around
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
der
Polizei
zuviel
uneingeschränkte
Macht
verleihen
und
könnte
dazu
führen,
polizeiliche
Gewalt
zur
Einschüchterung
von
Organisationen
zu
missbrauchen.
This
would
grant
too
much
discretionary
power
to
the
police
and
may
lead
to
abuse
of
police
power
in
the
intimidation
of
organisations.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
meine
ich
nicht
einmal
die
Gewalt
wie
Krieg
oder
Massenmord,
die
Schlagzeiten
machen.
Die
alltägliche
Gewalt
ist
viel
zerstörerischer:
sexuelle
Gewalt,
polizeiliche
Willkür,
Landraub,
Zwangsarbeit.
The
form
of
violence
that
is
far
more
destructive
is
what
we
call
everyday
violence
–
that's
sexual
violence,
police
abuse,
land
theft,
and
forced
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
polizeiliche
Gewalt
ist
so
zügellos,
das
nur
wenigen
der
Hunderten
und
Tausenden
in
Haft
gehaltenen
weiblichen
Falun
Gong
Praktizierenden
es
möglich
wurde
diesen
Taten
zu
entgehen:
Der
Erniedrigung,
sich
völlig
zu
entblößen
(zum
Teil
über
lange
Zeiträume),
der
Verweigerung
von
Hygieneartikeln
für
die
Menstruation,
sexuellen
Übergriffen
oder
Schläge
und
Tritte
auf
Brüste
und
Genitalien.
Police
brutality
against
women
is
so
rampant
that
very
few
of
the
hundreds
of
thousands
of
detained
female
Falun
Gong
practitioners
have
been
spared
from
some
form
of
violations,
such
as
the
humiliation
of
being
stripped
naked
(sometimes
for
extended
periods),
the
denial
of
sanitary
napkins,
sexual
humiliation,
or
beating
and
kicking
to
breasts
and
genitals.
ParaCrawl v7.1
Was
als
ein
friedlicher
Protest
gegen
die
Bebauung
eines
Parks
im
Zentrum
von
Istanbul
begann,
verwandelte
sich
über
Nacht
in
einen
nationalen
Aufschrei
der
türkischen
Bevölkerung
gegen
polizeiliche
Gewalt
und
Unterdrückung
der
Meinungsfreiheit.
Innerhalb
weniger
Tage
wuchs
das
ganze
zu
einem
internationalen,
politischen
Skandal.
What
started
as
a
peaceful
demonstration
against
the
destruction
of
a
park
in
Istanbul
turned
into
a
national
outcry
against
police
brutality
and
surpression
of
the
freedom
of
speech
and
it
became
a
political
scandal
of
international
magnitude
in
a
matter
of
only
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Schwule
und
lesbische
Selbstäußerungen
in
Medien
und
Künsten
unterlagen
der
Zensur.
Schwule
wurde
aus
der
Armee,
der
Polizei
und
anderen
öffentlichen
Institutionen
ausgeschlossen,
ohne
die
Möglichkeit
zu
einer
Rechtsbeschwerde
zu
haben.
Polizeiliche
Gewalt
gegen
Schwule
und
Transsexuelle
war
an
der
Tagesordnung
und
wurde
strafrechtlich
nicht
verfolgt.
Gay
and
lesbian
declarations
in
the
arts
and
media
were
subject
to
censorship;
gays
were
excluded
from
the
army,
the
police
and
other
public
institutions
–
without
recourse
to
appeal.
Moreover,
police
brutality
against
gays
and
transsexuals
was
the
order
of
the
day
and
such
incidences
were
never
prosecuted.
ParaCrawl v7.1
Was
als
ein
friedlicher
Protest
gegen
die
Bebauung
eines
Parks
im
Zentrum
von
Istanbul
begann,
verwandelte
sich
über
Nacht
in
einen
nationalen
Aufschrei
der
türkischen
Bevölkerung
gegen
polizeiliche
Gewalt
und
Unterdrückung
der
Meinungsfreiheit.
Innerhalb
weniger
Tage
wuchs
das
ganze
zu
einem
internationalen,
politischen
Skandal.
Seit
über
einer
Woche
verfolge
ich
nun
bereits
die
Geschehnisse
dank
der
vielen
Erfahrungsberichte
und
Artikel,
die
türkische
Freunde
und
Bekannte
auf
Facebook
und
Instagram
teilen.
What
started
as
a
peaceful
demonstration
against
the
destruction
of
a
park
in
Istanbul
turned
into
a
national
outcry
against
police
brutality
and
surpression
of
the
freedom
of
speech
and
it
became
a
political
scandal
of
international
magnitude
in
a
matter
of
only
a
few
days.
I’ve
been
following
the
situation
in
Turkey
now
for
over
a
week
thanks
to
many
Turkish
friends
on
Facebook
who
share
first
hand
impressions
and
media
coverage.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Polizei
setzt
Gewalt
ein.
Police
do
use
appropriate
violence
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Polizei
bereits
gebeten,
Gewalt
zu
vermeiden.
My
department
has
already
cautioned
the
police
about
excessive
violence.
OpenSubtitles v2018
Der
Angeklagte
ist
polizeilicher
Gewalt
ausgesetzt.
The
accused
is
a
victim
of
police
violence.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnte
die
öffentliche
Polizei
mit
Gewalt
gegen
eines
guten
Bürgers
handeln.
How
could
the
public
police
use
violence
against
a
good
citizen?
QED v2.0a
Herr
Xu
enthüllte,
wie
die
Polizei
Beweise
mit
Gewalt
fälschte.
Mr.
Xu
exposed
how
the
police
forged
evidence
with
violence.
ParaCrawl v7.1
Trotz
allem
wurden
sie
von
der
Hongkonger
Polizei
mit
Gewalt
weggeschafft.
Despite
this,
the
Hong
Kong
police
removed
them
by
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsmacht
bekämpft
sie
mit
polizeilicher
Gewalt
und
geheimdienstlichen
Methoden.
The
state
used
police
violence
and
secret
service
methods
to
keep
them
in
check.
ParaCrawl v7.1
Wieder
wandte
die
Polizei
Gewalt
an.
The
police
again
used
violence.
ParaCrawl v7.1
Oder
fischt
als
besonnener
Egoshooter
im
trüben
Gewässer
von
polizeilicher
Gewalt.
Or
cast
off
as
a
more
experienced
ego-shooter
in
murky
waters
of
police
violence.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
2009
trat
sie
für
eine
parlamentarische
Untersuchung
der
polizeilichen
Gewalt
gegen
Kinder
ein.
In
May
2009
she
called
for
an
investigation
into
police
violence
against
children.
Wikipedia v1.0
Auch
gegen
Gangster
geht
die
Polizei
nicht
mit
Gewalt,
sondern
mit
dem
Gesetz
vor.
When
cops
go
after
gangs,
we
don't
resort
to
violence.
OpenSubtitles v2018
Nichts
davon
kann
in
einer
Atmosphäre
politischer
und
polizeilicher
Gewalt
gegen
friedliche
demokratische
Demonstranten
geschehen.
None
of
that
cannot
happen
in
an
atmosphere
of
political
and
police
violence
against
peaceful
democratic
protesters.
News-Commentary v14
Die
Polizei
reagierte
mit
Gewalt,
griff
viele
der
Beteiligten
brutal
an
und
hinterließ
sichtbare
Narben.
The
police
responded
with
force,
assaulting
many
of
the
participants,
leaving
them
with
visible
scars.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
ihnen
wurden
Opfer
von
rassistischer
und/oder
polizeilicher
Gewalt
in
Patras
oder
Athen.
Some
of
them
were
also
victims
of
racist
and/or
police
violence
in
Patras
or
Athens.
ParaCrawl v7.1
Es
oblag
natürlich
keineswegs
und
in
keiner
Weise
der
Armee,
der
Gendarmerie
oder
welcher
polizeilichen
Gewalt
auch
immer,
sich
in
Dinge
einzumischen,
die
ausschließlich
politischer
Natur
sind.
It
was
not
in
any
way
whatsoever
the
right
of
the
army,
the
gendarmerie
or
any
other
police
force
to
involve
itself
in
what
is
exclusively
a
political
matter.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Geld
ist
nicht
dafür
verwendet
worden,
die
Polizei
in
Gewalt
gegen
die
Bevölkerung
zu
unterweisen.
I
hope
that
the
money
has
not
been
used
for
training
the
police
in
how
to
use
violence
against
the
population.
Europarl v8