Übersetzung für "Polizeiliche kontrolle" in Englisch

Die polizeiliche Kontrolle der EU-Außengrenzen muss europäisch organisiert und finanziert werden.
The policing of the EU’s external borders must be organised and financed at European level.
ParaCrawl v7.1

Sie werden damit fortfahren, bis wir eine effektive polizeiliche Kontrolle dieser Vorschriften und Bestimmungen haben.
They will continue unless we have effective policing of these rules and regulations.
Europarl v8

Sein Prozess geht um drei polizeiliche Kontrolle wegen das rassistisches Sondergesetz „Residenzpflicht“.
His process is the result of three police controls related to the racist Residenzpflicht (Obligatory Residency Law).
ParaCrawl v7.1

In Kolumbien ist es absolut normal, dass die Straßen zahlreiche polizeiliche und militärische Kontrolle sind.
In Colombia, it is absolutely normal that the roads are numerous police and military control.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die Bereiche wie der Datenschutz, die polizeiliche Zusammenarbeit, die Kontrolle der externen Luft-, See- und Landgrenzen, die Vergabe von Visa und die angemessene Umsetzung der SIS- und SIRENE-Funktionen.
These include areas such as data protection, police cooperation, the control of external air, sea and land borders, the issuing of visas and the appropriate implementation of the SIS and SIRENE functions.
Europarl v8

In Sachen öffentliche Ordnung und polizeiliche Kontrolle war wohl jeder erfreut über die ausgezeichneten Ergebnisse bei den Spielen der Fußballweltmeisterschaft im letzten Jahr in Deutschland.
In terms of public order and police control, I think everyone was pleased with the excellent results of football matches during the World Cup in Germany last year.
Europarl v8

In dieser Hinsicht können wir uns dem Vorschlag für polizeiliche Kontrolle mit biometrischen und ähnlichen Daten nicht anschließen.
In this regard, we do not agree with the proposals for police control which involve biometric and similar data.
Europarl v8

Im Jahr 2006 fanden 58 Evaluierungsmissionen zu den Bereichen Datenschutz, polizeiliche Zusammenarbeit, Kontrolle der Außengrenzen an Land-, See- und Luftgrenzen und Visumpolitik statt.
58 evaluation missions covering data protection, police co-operation, external border controls at land, sea and air borders, and visa policy were undertaken in 2006.
TildeMODEL v2018

Obwohl für die EU-AKP-Beziehungen eigentlich nur der Markt als Regel gelten soll, sieht die Europäische Union auch eine polizeiliche Kontrolle der Einwanderung vor, wie dies aus Artikel 13 hervorgeht, womit die Politik der europäischen Staaten gegen illegale Einwanderer implizit gerechtfertigt wird.
Although the market is presented as the only rule which applies to ACP-EU relations, the European Union also plans to police immigration, as article 13 hints, in order to justify the policy of the European states against illegal immigrants.
Europarl v8

Ich schrieb gerade an einem Bericht, bevor ich diese Aufgabe erhielt, und zwar einen sehr guten - dies als Antwort an meinen geschätzten Kollegen - über die polizeiliche Kontrolle in meinem eigenen Land.
I have just been writing a report before I came to this job, and writing a very good report, just to respond to my honourable friend, on policing in part of my own country.
Europarl v8

Dies beinhaltet eine umfassende polizeiliche Kontrolle sowie strikte Regulierungen hinsichtlich der Art und des Umfangs an Sicherheit, die die Aufzuchteinrichtungen erfordern .
It includes an extensive police check, plus strict regulations on the type and amount of security cultivation facilities will require .
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung ausschließlich als Paßersatz bestimmter amtlicher Ausweise mit kurzer Gültigkeitsdauer obliegt den für die polizeiliche Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs zuständigen Behörden und Dienststellen.
The authorities and offices responsible for policing cross-border traffic shall be responsible for issuing temporary official identification documents for use only as passport substitutes.
ParaCrawl v7.1

Dieser Apparat gilt fortan als „kritische Infrastruktur“, deren polizeiliche Kontrolle wiederum ein wichtiges Thema des diesjährigen Kongresses ist.
From now on this apparatus has the status of a “critical infrastructure”, whose control by police authorities in turn is an important topic of this year’s congress.
ParaCrawl v7.1

Die EGF soll nach Militäreinsätzen in Krisengebieten die polizeiliche Kontrolle übernehmen und die “Öffentliche Ordnung” beim “Auftreten öffentlicher Unruhen” gewährleisten.
The EGF is supposed to take over police control after military deployments in crisis areas, as well as ensure “public order” during the “occurrence of public unrests”.
ParaCrawl v7.1

Eine europäische Kulturpolitik, die sich in nationalstaatlicher Manier den Leitbegriffen der Identität und des gemeinsamen Kulturraums anvertraut, erscheint in dieser Perspektive als zumindest mittelbare Komplizin eines Migrationsregimes, das dem Faktum gesellschaftlicher Neuzusammensetzungen nicht anders zu begegnen weiß als durch Assimilationsdruck, polizeiliche Kontrolle, Grenzmilitarisierung und volkswirtschaftliche Kosten-Nutzen-Rechnungen.
In this perspective, European cultural policies that entrust themselves to the guiding concepts of identity and common cultural area in a nation-state manner, seem to be at least indirect accomplices to a migration regime that knows of no other way to encounter the fact of social recompositions than through pressure to assimilate, police controls, the militarization of borders and economic cost-benefit calculations.
ParaCrawl v7.1

Dieser Apparat gilt fortan als "kritische Infrastruktur", deren polizeiliche Kontrolle wiederum ein wichtiges Thema des diesjährigen Kongresses ist.
From now on this apparatus has the status of a "critical infrastructure", whose control by police authorities in turn is an important topic of this year's congress.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend soll so der Polizei die Kontrolle von deren Inhalt ermöglicht werden.
This is apparently so that the police can control their content.
Europarl v8

Streitkräfte, Geheimdienste und Polizei unterliegen der Kontrolle der Zivilgewalt.
The army, the secret services and the police are controlled by the civilian authorities.
TildeMODEL v2018

Die Streitkräfte, der Geheimdienst und die Polizei unterliegen ziviler Kontrolle.
The army, the secret services and the police are under the control of the civil authorities.
TildeMODEL v2018

Die Streitkräfte, die Geheimdienste und die Polizei unterliegen ziviler Kontrolle.
The army, the secret services and the police fall under civilian control and are subject to the jurisdiction of the civil courts.
TildeMODEL v2018

Die lokale Polizei verlor die Kontrolle.
The local police lost control.
OpenSubtitles v2018

Später wurde behauptet, die Polizei hätte die Kontrolle über die Stadt verloren.
Later it was claimed that the police had “lost control” of the city.
ParaCrawl v7.1

Der Polizei entglitt die Kontrolle der Situation vollends.
Police lost control of the situation.
ParaCrawl v7.1

Wie könnte es auch anders sein, da auch keine nationale Polizei einer demokratischen Kontrolle unterliegt?
This is not at all remarkable, as there is no democratic control over any national police force.
Europarl v8

Nach der Machtergreifung brachten die Nationalsozialisten auch die unter Länderhoheit stehende Polizei unter ihre Kontrolle.
After the seizure of power, the National Socialists also brought the police of the German states under their control.
ParaCrawl v7.1

Darum beunruhigen uns die Berichte über Menschenrechtsverletzungen und den Tod vieler Zivilisten, nachdem die Armee und die Polizei die Kontrolle über das Diamantenabbaugebiet in Marange übernommen haben.
Therefore, we are disturbed by the reports of violations of human rights and the deaths of many civilians after the army and the police took control of the diamond mine in Marange.
Europarl v8