Übersetzung für "Polizeiliche kontrolle" in Englisch
Die
polizeiliche
Kontrolle
der
EU-Außengrenzen
muss
europäisch
organisiert
und
finanziert
werden.
The
policing
of
the
EU’s
external
borders
must
be
organised
and
financed
at
European
level.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
damit
fortfahren,
bis
wir
eine
effektive
polizeiliche
Kontrolle
dieser
Vorschriften
und
Bestimmungen
haben.
They
will
continue
unless
we
have
effective
policing
of
these
rules
and
regulations.
Europarl v8
Sein
Prozess
geht
um
drei
polizeiliche
Kontrolle
wegen
das
rassistisches
Sondergesetz
„Residenzpflicht“.
His
process
is
the
result
of
three
police
controls
related
to
the
racist
Residenzpflicht
(Obligatory
Residency
Law).
ParaCrawl v7.1
In
Kolumbien
ist
es
absolut
normal,
dass
die
Straßen
zahlreiche
polizeiliche
und
militärische
Kontrolle
sind.
In
Colombia,
it
is
absolutely
normal
that
the
roads
are
numerous
police
and
military
control.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
die
Bereiche
wie
der
Datenschutz,
die
polizeiliche
Zusammenarbeit,
die
Kontrolle
der
externen
Luft-,
See-
und
Landgrenzen,
die
Vergabe
von
Visa
und
die
angemessene
Umsetzung
der
SIS-
und
SIRENE-Funktionen.
These
include
areas
such
as
data
protection,
police
cooperation,
the
control
of
external
air,
sea
and
land
borders,
the
issuing
of
visas
and
the
appropriate
implementation
of
the
SIS
and
SIRENE
functions.
Europarl v8
In
Sachen
öffentliche
Ordnung
und
polizeiliche
Kontrolle
war
wohl
jeder
erfreut
über
die
ausgezeichneten
Ergebnisse
bei
den
Spielen
der
Fußballweltmeisterschaft
im
letzten
Jahr
in
Deutschland.
In
terms
of
public
order
and
police
control,
I
think
everyone
was
pleased
with
the
excellent
results
of
football
matches
during
the
World
Cup
in
Germany
last
year.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
können
wir
uns
dem
Vorschlag
für
polizeiliche
Kontrolle
mit
biometrischen
und
ähnlichen
Daten
nicht
anschließen.
In
this
regard,
we
do
not
agree
with
the
proposals
for
police
control
which
involve
biometric
and
similar
data.
Europarl v8
Im
Jahr
2006
fanden
58
Evaluierungsmissionen
zu
den
Bereichen
Datenschutz,
polizeiliche
Zusammenarbeit,
Kontrolle
der
Außengrenzen
an
Land-,
See-
und
Luftgrenzen
und
Visumpolitik
statt.
58
evaluation
missions
covering
data
protection,
police
co-operation,
external
border
controls
at
land,
sea
and
air
borders,
and
visa
policy
were
undertaken
in
2006.
TildeMODEL v2018
Obwohl
für
die
EU-AKP-Beziehungen
eigentlich
nur
der
Markt
als
Regel
gelten
soll,
sieht
die
Europäische
Union
auch
eine
polizeiliche
Kontrolle
der
Einwanderung
vor,
wie
dies
aus
Artikel
13
hervorgeht,
womit
die
Politik
der
europäischen
Staaten
gegen
illegale
Einwanderer
implizit
gerechtfertigt
wird.
Although
the
market
is
presented
as
the
only
rule
which
applies
to
ACP-EU
relations,
the
European
Union
also
plans
to
police
immigration,
as
article
13
hints,
in
order
to
justify
the
policy
of
the
European
states
against
illegal
immigrants.
Europarl v8
Ich
schrieb
gerade
an
einem
Bericht,
bevor
ich
diese
Aufgabe
erhielt,
und
zwar
einen
sehr
guten
-
dies
als
Antwort
an
meinen
geschätzten
Kollegen
-
über
die
polizeiliche
Kontrolle
in
meinem
eigenen
Land.
I
have
just
been
writing
a
report
before
I
came
to
this
job,
and
writing
a
very
good
report,
just
to
respond
to
my
honourable
friend,
on
policing
in
part
of
my
own
country.
Europarl v8
Dies
beinhaltet
eine
umfassende
polizeiliche
Kontrolle
sowie
strikte
Regulierungen
hinsichtlich
der
Art
und
des
Umfangs
an
Sicherheit,
die
die
Aufzuchteinrichtungen
erfordern
.
It
includes
an
extensive
police
check,
plus
strict
regulations
on
the
type
and
amount
of
security
cultivation
facilities
will
require
.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
ausschließlich
als
Paßersatz
bestimmter
amtlicher
Ausweise
mit
kurzer
Gültigkeitsdauer
obliegt
den
für
die
polizeiliche
Kontrolle
des
grenzüberschreitenden
Verkehrs
zuständigen
Behörden
und
Dienststellen.
The
authorities
and
offices
responsible
for
policing
cross-border
traffic
shall
be
responsible
for
issuing
temporary
official
identification
documents
for
use
only
as
passport
substitutes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Apparat
gilt
fortan
als
„kritische
Infrastruktur“,
deren
polizeiliche
Kontrolle
wiederum
ein
wichtiges
Thema
des
diesjährigen
Kongresses
ist.
From
now
on
this
apparatus
has
the
status
of
a
“critical
infrastructure”,
whose
control
by
police
authorities
in
turn
is
an
important
topic
of
this
year’s
congress.
ParaCrawl v7.1
Die
EGF
soll
nach
Militäreinsätzen
in
Krisengebieten
die
polizeiliche
Kontrolle
übernehmen
und
die
“Öffentliche
Ordnung”
beim
“Auftreten
öffentlicher
Unruhen”
gewährleisten.
The
EGF
is
supposed
to
take
over
police
control
after
military
deployments
in
crisis
areas,
as
well
as
ensure
“public
order”
during
the
“occurrence
of
public
unrests”.
ParaCrawl v7.1
Eine
europäische
Kulturpolitik,
die
sich
in
nationalstaatlicher
Manier
den
Leitbegriffen
der
Identität
und
des
gemeinsamen
Kulturraums
anvertraut,
erscheint
in
dieser
Perspektive
als
zumindest
mittelbare
Komplizin
eines
Migrationsregimes,
das
dem
Faktum
gesellschaftlicher
Neuzusammensetzungen
nicht
anders
zu
begegnen
weiß
als
durch
Assimilationsdruck,
polizeiliche
Kontrolle,
Grenzmilitarisierung
und
volkswirtschaftliche
Kosten-Nutzen-Rechnungen.
In
this
perspective,
European
cultural
policies
that
entrust
themselves
to
the
guiding
concepts
of
identity
and
common
cultural
area
in
a
nation-state
manner,
seem
to
be
at
least
indirect
accomplices
to
a
migration
regime
that
knows
of
no
other
way
to
encounter
the
fact
of
social
recompositions
than
through
pressure
to
assimilate,
police
controls,
the
militarization
of
borders
and
economic
cost-benefit
calculations.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Apparat
gilt
fortan
als
"kritische
Infrastruktur",
deren
polizeiliche
Kontrolle
wiederum
ein
wichtiges
Thema
des
diesjährigen
Kongresses
ist.
From
now
on
this
apparatus
has
the
status
of
a
"critical
infrastructure",
whose
control
by
police
authorities
in
turn
is
an
important
topic
of
this
year's
congress.
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
soll
so
der
Polizei
die
Kontrolle
von
deren
Inhalt
ermöglicht
werden.
This
is
apparently
so
that
the
police
can
control
their
content.
Europarl v8
Streitkräfte,
Geheimdienste
und
Polizei
unterliegen
der
Kontrolle
der
Zivilgewalt.
The
army,
the
secret
services
and
the
police
are
controlled
by
the
civilian
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Streitkräfte,
der
Geheimdienst
und
die
Polizei
unterliegen
ziviler
Kontrolle.
The
army,
the
secret
services
and
the
police
are
under
the
control
of
the
civil
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Streitkräfte,
die
Geheimdienste
und
die
Polizei
unterliegen
ziviler
Kontrolle.
The
army,
the
secret
services
and
the
police
fall
under
civilian
control
and
are
subject
to
the
jurisdiction
of
the
civil
courts.
TildeMODEL v2018
Die
lokale
Polizei
verlor
die
Kontrolle.
The
local
police
lost
control.
OpenSubtitles v2018
Später
wurde
behauptet,
die
Polizei
hätte
die
Kontrolle
über
die
Stadt
verloren.
Later
it
was
claimed
that
the
police
had
“lost
control”
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Der
Polizei
entglitt
die
Kontrolle
der
Situation
vollends.
Police
lost
control
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnte
es
auch
anders
sein,
da
auch
keine
nationale
Polizei
einer
demokratischen
Kontrolle
unterliegt?
This
is
not
at
all
remarkable,
as
there
is
no
democratic
control
over
any
national
police
force.
Europarl v8
Nach
der
Machtergreifung
brachten
die
Nationalsozialisten
auch
die
unter
Länderhoheit
stehende
Polizei
unter
ihre
Kontrolle.
After
the
seizure
of
power,
the
National
Socialists
also
brought
the
police
of
the
German
states
under
their
control.
ParaCrawl v7.1
Darum
beunruhigen
uns
die
Berichte
über
Menschenrechtsverletzungen
und
den
Tod
vieler
Zivilisten,
nachdem
die
Armee
und
die
Polizei
die
Kontrolle
über
das
Diamantenabbaugebiet
in
Marange
übernommen
haben.
Therefore,
we
are
disturbed
by
the
reports
of
violations
of
human
rights
and
the
deaths
of
many
civilians
after
the
army
and
the
police
took
control
of
the
diamond
mine
in
Marange.
Europarl v8