Übersetzung für "Öffentliche gewalt" in Englisch
Die
öffentliche
Gewalt
ist
zur
Verabschiedung
von
Gesetzen
und
Vorschriften
verpflichtet.
It
is
the
duty
of
the
public
authorities
to
legislate
and
regulate.
Europarl v8
Wie
könnte
die
öffentliche
Polizei
mit
Gewalt
gegen
eines
guten
Bürgers
handeln.
How
could
the
public
police
use
violence
against
a
good
citizen?
QED v2.0a
Die
öffentliche
Gewalt
gewährleistet
den
Staatsbürgern
den
allgemeinen
und
gleichen
Zugang
zur
Bildung.
Public
authorities
shall
ensure
universal
and
equal
access
to
education
for
citizens.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Ordnung
braucht
eine
öffentliche
Gewalt,
ein
Imperium,
welches
Zwang
ausüben
kann.
Public
order
requires
a
public
power,
an
imperium
which
can
exercise
coercion.
Europarl v8
Wer
vertritt
die
öffentliche
Gewalt?
Who
personifies
public
power?
Europarl v8
Was
muss
durch
öffentliche
Gewalt,
was
kann
durch
Selbstkontrolle
und/oder
Koregulierung
geregelt
werden?
What
must
be
regulated
by
State
authority,
and
what
can
be
regulated
by
self-regulation
and/or
co-regulation?
TildeMODEL v2018
Auch
als
Folge
des
Februarstreiks
versuchte
die
Besatzungsmacht
jedoch,
öffentliche
Gewalt
künftig
zu
vermeiden.
However,
after
the
February
strike
the
occupying
forces
tried
to
avoid
overt
violence.
ParaCrawl v7.1
Der
öffentliche
Aufruf
zu
Gewalt
und
Hass
aus
rassistischen
oder
fremdenfeindlichen
Gründen
wird
unter
Strafe
gestellt.
Public
incitement
to
violence
and
hatred
for
reasons
of
racism
or
xenophobia
will
be
criminalised.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundrechtsregime
in
Europa
können
nach
ihrer
gegenwärtigen
Konzeption
extraterritorial
handelnde
öffentliche
Gewalt
nur
bedingt
einhegen.
National
and
international
human
rights
protection
systems
are
due
to
their
current
conception
only
partly
able
to
confine
extraterritorial
acts
of
public
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
pakistanischen
Behörden
unternehmen
nichts
gegen
öffentliche
Aufrufe
zur
Gewalt
gegen
Ahmadiya
durch
radikale
sunnitische
Organisationen.
The
Pakistani
authorities
take
no
action
against
public
calls
to
violence
against
Ahmadis
by
radical
Sunni
organisations.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Gewalt
unterstützt
die
Tätigkeit
der
Staatsangehörigen
zum
Schutz
und
zur
Verbesserung
der
Umwelt.
Public
authorities
shall
support
the
activities
of
citizens
to
protect
and
improve
the
quality
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Argumentation
des
Beraters
zu
Ende
geführt
würde,
würde
jede
öffentliche
Intervention
des
Staates
in
Bezug
auf
ein
öffentliches
Unternehmen
eine
Beihilfe
darstellen
und
es
würde
stets
unterstellt,
dass
ein
Staat
als
öffentliche
Gewalt
handelt
und
nicht
in
seiner
Eigenschaft
als
Aktionär
des
Unternehmens“.
If
the
consultant's
reasoning
were
taken
to
its
logical
conclusion,
any
public
intervention
by
a
State
in
relation
to
a
public
undertaking
would
thus
constitute
aid
and
a
State
would
therefore
always
be
presumed
to
act
as
a
public
authority
and
not
in
the
capacity
of
a
shareholder
in
the
undertaking’.
DGT v2019
Andererseits
lässt
die
Behauptung
der
französischen
Regierung,
die
Maßnahmen
seien
nicht
finanzieller
Art,
darauf
schließen,
dass
sie
beabsichtigte,
in
ihrer
Eigenschaft
als
öffentliche
Gewalt
zu
handeln.
On
the
other
hand,
when
the
French
authorities
maintain
that
the
measures
are
not
financial,
this
suggests
that
they
intended
to
act
in
their
capacity
as
a
public
authority.
DGT v2019
Eine
Erlaubnis
für
die
Mitgliedstaaten
zur
Verwendung
ihrer
Vorrechte
als
öffentliche
Gewalt
im
Dienste
ihrer
Investitionen
in
Unternehmen,
die
auf
für
den
Wettbewerb
offenen
Märkten
tätig
sind,
würde
die
gemeinschaftlichen
Vorschriften
im
Bereich
staatliche
Beihilfen
jeglicher
rechtlicher
Wirksamkeit
berauben.
Allowing
Member
States
to
use
their
prerogatives
as
public
authorities
for
the
benefit
of
their
investments
in
enterprises
operating
in
markets
that
are
open
to
competition
would
render
the
Community
rules
on
State
aid
completely
ineffective.
DGT v2019
Es
bestünde
keine
Gleichbehandlung
zwischen
den
öffentlichen
Unternehmen
und
den
Privatunternehmen
mehr,
wenn
der
Staat
seine
Vorrechte
als
öffentliche
Gewalt
zugunsten
der
Unternehmen,
deren
Aktionär
er
ist,
nutzen
würde.
Public
and
private
enterprises
would
no
longer
be
granted
equal
treatment
if
the
State
were
to
use
the
prerogatives
of
public
power
for
the
benefit
of
the
enterprises
in
which
it
is
a
shareholder.
DGT v2019
In
ihrer
Stellungnahme
vom
29.
Juli
2003
hebt
die
französische
Regierung
den
Kontext
hervor,
der
bei
der
Analyse
der
Erklärungen
berücksichtigt
werden
müsse,
die
der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Aktionär
und
nicht
als
öffentliche
Gewalt
abgegeben
habe.
In
their
comments
of
29
July
2003,
the
French
authorities
stress
the
context
which
must
be
taken
into
account
when
analysing
the
declarations
made
by
the
State
in
its
capacity
as
a
prudent
shareholder
and
not
as
a
public
authority.
DGT v2019
Indem
wir
politische
Positionen
abstimmen,
die
in
zweifellos
sensiblen
Fragen,
wie
den
wichtigsten
Dienstleistungen,
bei
denen
die
öffentliche
Gewalt
natürlich
eine
Rolle
zu
spielen
hat,
um
das
Konzept
der
öffentlichen
Dienstleistungen
und
das
Qualitätskonzept
zu
gewährleisten,
nicht
unbedingt
übereinstimmen
müssen,
glaube
ich,
dass
wir
uns
auf
Prozesse
einigen
können,
in
deren
Folge
echte
europäische
Binnenmärkte
entstehen,
durch
die
die
europäische
Wirtschaft
in
die
Lage
versetzt
wird,
mit
anderen
Volkswirtschaften
der
Welt
in
Wettbewerb
zu
treten,
nachdem
wir
mit
der
Einführung
des
Euro
einen
Schritt,
meiner
Ansicht
nach
einen
Riesenschritt,
beim
Aufbau
des
künftigen
Europas
getan
haben.
I
believe
that,
by
reconciling
political
positions,
which
are
not
necessarily
similar,
no
issues
which
are
clearly
sensitive,
such
as
the
provision
of
essential
services,
in
which
public
authorities
undoubtedly
have
a
role
to
play
in
terms
of
guaranteeing
the
concept
of
public
service,
and
the
concept
of
quality,
I
also
believe
that
we
can
establish
processes
which
create
genuine
European
internal
markets
which
put
the
European
economy
in
a
position
to
compete
with
other
world
economies,
now
that
we
have
taken
the
gigantic
step,
in
terms
of
the
construction
of
Europe,
of
introducing
the
euro.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
Programm,
dessen
einzige
Zielrichtung
die
Gewalt
ist
und
das
dazu
beitragen
kann,
dieses
Problem
stärker
bekannt
zu
machen,
und
das
überdies
hilft,
eine
öffentliche
Debatte
über
Gewalt
in
Gang
zu
setzen.
There
is
a
need
for
a
programme
that
focuses
solely
on
violence
and
that
can
contribute
to
publicising
this
problem
whilst
at
the
same
time
helping
to
promote
a
public
debate
about
violence.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
verlangt
das
-
wie
viele
es
bezeichnen
-
europäische
Gesellschaftsmodell
von
uns,
zwischen
den
Forderungen
nach
einem
allmächtigen
Staat
und
nach
"überhaupt
keinem
Staat
mehr
",
was
nur
die
moderne
Form
des
Rechtes
des
Stärkeren
ist,
ein
ständiges
Gleichgewicht
anzustreben
zwischen
dem,
was
der
Markt
regeln
kann,
und
dem,
was
die
öffentliche
Gewalt
regulieren
muss.
Between
the
omnipresent
State,
which
no
one
wants
any
more,
and
the
completely
absent
State,
which
is
nothing
more
than
a
modern-day
law
of
the
jungle,
this
concept
which
many
term
the
European
social
model
forces
us
to
continually
seek
a
balance
between
those
things
that
can
be
governed
by
the
market
and
those
which
public
authorities
have
a
duty
to
regulate.
Europarl v8
Wenn
der
Internationale
Strafgerichtshof
mehr
sein
soll
als
eine
Spielerei,
dann
muss
eine
internationale
öffentliche
Gewalt
und
damit
eine
Weltregierung
errichtet
werden!
If
the
ICC
is
to
be
more
than
a
mere
gimmick,
then
we
must
establish
an
international
public
power,
and
therefore
a
world
government!
Europarl v8
Zwar
ist
es
uns
durch
die
politische
Diskussion
gelungen,
die
Würde
der
Frauen
missachtende
Praktiken
wie
Genitalverstümmelung,
öffentliche
Auspeitschungen,
Steinigungen,
Gewalt
und
sexuellen
Missbrauch
aus
dem
Tabu
herauszuholen,
die
Missstände
international
anzuprangern
und
auch
politisch
zu
bekämpfen,
aber
das
muss
dann
auch
umgesetzt
werden.
Political
discussion
may
well
have
enabled
us
to
rescue
from
the
realm
of
taboo
practices
which
demonstrate
contempt
for
the
personal
value
of
women,
such
as
genital
mutilation,
public
floggings,
stonings,
violence
and
sexual
abuse,
to
blow
the
whistle
on
them
on
the
international
stage
and
also
combat
them
politically,
but
there
is
also
a
need
for
practical
implementation.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
verlangt
das
-
wie
viele
es
bezeichnen
-
europäische
Gesellschaftsmodell
von
uns,
zwischen
dem
"alles
durch
den
Staat
",
das
niemand
mehr
will,
und
dem
"überhaupt
keinen
Staat
mehr
",
was
nur
die
moderne
Form
des
Rechtes
des
Stärkeren
ist,
ein
ständiges
Gleichgewicht
anzustreben
zwischen
dem,
was
der
Markt
regeln
kann,
und
dem,
was
die
öffentliche
Gewalt
regulieren
muss.
I
believe
that,
somewhere
between
the
'all-powerful
state'
,
which
nobody
wants
anymore,
and
the
'non-existent
state'
,
which
is
simply
the
modern
form
of
the
survival
of
the
fittest,
this
thing
that
many
would
call
the
'European
social
model'
requires
us
to
look
for
the
balance
between
what
can
be
regulated
by
the
market
and
what
state
authorities
should
regulate!
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
vorsätzliche
Handlungen
wie
die
öffentliche
Aufstachelung
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
eine
nach
Kriterien
der
Rasse
definierte
Gruppe
von
Personen
oder
zu
einer
solchen
Gruppe
gehörende
Personen
unter
Strafe
zu
stellen.
This
framework
decision
requires
Member
States
to
criminalise
intentional
conduct,
such
as
public
incitement
to
violence
or
hate
towards
a
group
of
people
or
persons
belonging
to
a
group
defined
on
the
basis
of
race.
Europarl v8