Übersetzung für "Politisch heikel" in Englisch

Der Änderungsantrag Nr. 8 ist politisch gesehen heikel.
Amendment No 8 is politically delicate.
Europarl v8

Die Sanktion ist ein Instrument, das politisch heikel zu handhaben und sehr anspruchsvoll in seiner Umsetzung ist, das darauf abzielt, eine Änderung der Praktiken und des Verhaltens zu bewirken.
Sanctions are, politically, a tricky tool to handle and are very demanding to implement, and they seek to achieve a change in practices and behaviour.
Europarl v8

Letzten Endes hat die verstärkte Zusammenarbeit also bei der Lösung von Problemen geholfen, die politisch heikel waren.
Therefore, after all, closer cooperation has not served to solve those problems which had a difficult political solution.
Europarl v8

Doch wie sie vielleicht in der Aussprache gespürt haben, ist ganz klar, dass dies eine sehr heikle, komplizierte politische und rechtliche Aufgabe sein würde, da sehr viele Fragen sowohl rechtlich als auch politisch sehr heikel sind.
However, as you may have felt from this debate, it is quite clear that this would be a very sensitive, elaborate, political and legal task because there are a lot of issues that are both legally and politically very sensitive.
Europarl v8

Die Kommission ist sich bewusst - und ich glaube, Sie sind es auch -, dass die Lage in Nigeria politisch sehr heikel ist und die neue demokratisch gewählte Regierung bestrebt ist, die Achtung der Menschenrechte in diesem Land zu verbessern.
The Commission is aware - as I believe you too are - of the fact that the situation in Nigeria is politically very sensitive and that the new, democratically elected government is endeavouring to improve respect for human rights in Nigeria.
Europarl v8

Als die Kommission diesen Vorschlag 1999 auf den Tisch legte, zeigte sich schnell, dass die Sache politisch heikel war.
When the Commission tabled this proposal in 1999, it soon transpired that the issue was a politically sensitive one.
Europarl v8

Auch deshalb ist die vorgeschlagene Verordnung politisch äußerst heikel, insbesondere, was den Verbraucherschutz und die Möglichkeiten für kleine und mittlere Unternehmen anbelangt, ihre Waren und Dienstleistungen über das Internet anzubieten.
For that reason too, the proposed regulation is politically highly sensitive, especially in terms of the protection of consumers and the possibilities for small and medium-sized enterprises to offer products and services via the internet.
Europarl v8

Außerdem werden Sie mir beipflichten, dass es noch Angelegenheiten gibt, die Bestandteil der Beschlussfassung der Gemeinschaft sind und die politisch so heikel sind, dass der Rat - alle erforderlichen - Anstrengungen unternehmen muss, um den Willen aller in Einklang zu bringen.
Moreover, you will agree with me that there are still areas subject to Community decision-making which, because they are politically sensitive, require the Council to try hard - as hard as is needed - to unify what we all want.
Europarl v8

Zu dieser Zeit wurden PM2,5-Daten als politisch zu heikel angesehen, sodass die Regierung sie zu einem Geheimnis machte, aber die Bürger wurden sich der schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit klar und forderten mehr Transparenz seitens der Regierung.
At that time, PM2.5 data was considered too politically sensitive and so the government was keeping it secret, but citizens were becoming aware of its harmful human health effects, and they were demanding greater transparency on the part of the government.
TED2020 v1

Neue Atomkraftwerke haben hohe Vorlaufkosten (die politisch heikel sein können) und es bedarf eines überaus komplizierten, langsamen und diffizilen Planungsprozesses.
New nuclear power plants have high up-front costs (which can be politically challenging), including a very complicated, slow, and fraught planning process.
News-Commentary v14

Der Rückgriff auf handelspolitische Schutzinstrumente kann politisch sehr heikel sein, gleichzeitig hängt ihre Glaubwürdigkeit von einer transparenten, vorhersehbaren und streng kontrollierten Nutzung ab.
While the use of trade defence instruments can be politically sensitive, the credibility of those instruments depends on their use being transparent, predictable and subject to stringent review.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Frage politisch heikel ist, müssen die Mitgliedstaaten rasch Entscheidungen mit Blick auf die Maßnahmen und Investitionen für die geologische Endlagerung und die langfristige Entsorgung der radioaktiven Abfälle sowie weitere einschlägige Aspekte der Reaktorstilllegung treffen.
Although the matter is politically sensitive, action and investment on geological disposal and long term management of radioactive waste and related decommissioning issues needs prompt decisions by Member States.
TildeMODEL v2018

Da solche Maßnahmen, welche die nationalen Exekutiv- und Vollstreckungsbefugnisse in Bezug auf die Kontrolle an den Binnengrenzen berühren, politisch heikel sind, sollten dem Rat Durchführungsbefugnisse übertragen werden, damit er auf Vorschlag der Kommission Empfehlungen nach diesem besonderen Verfahren auf Unionsebene annehmen kann.
In view of the politically sensitive nature of such measures which touch on national executive and enforcement powers regarding internal border control, implementing powers to adopt recommendations under that specific Union-level procedure should be conferred on the Council, acting on a proposal from the Commission.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird mit der Übertragung einer solchen Durchführungsbefugnis an den Rat auch dem Umstand Rechnung getragen, dass die Empfehlungen politisch heikel sein können und oftmals nationale Exekutiv- und Vollstreckungsbefugnisse berühren.
Finally, conferring such implementing power on the Council adequately takes into account the potential politically-sensitive nature of recommendations, often touching on national executive and enforcement powers.
DGT v2019

Die sektorbezogene Budgethilfe gilt mitunter als politisch weniger heikel, da mit ihr die Umsetzung einer spezifischen sektorbezogenen Politik und nicht die gesamte Entwicklungspolitik des Partnerlandes unterstützt wird.
Sector budget support (SBS) is at times perceived as less vulnerable to political risk because it supports the implementation of a specific sector policy instead of the overall development policy of the partner country.
TildeMODEL v2018

Die Universaldienstleister sind jedoch hinsichtlich ihrer Anpassungsmöglichkeiten eingeschränkt (z.B. gelten ländliche Postämter oft als politisch heikel), und das den Universaldienstleistern bei der Verwaltung ihrer Zugangsinfrastrukturen zur Verfügung stehende Maß an Flexibilität ist zweifellos wichtig, wenn sie langfristig mit dem Zugangsmuster zurecht kommen sollen.
However, the USPs remain constrained in their ability to adapt, (e.g. rural post offices are often regarded as politically sensitive), and the level of flexibility allowed to the USPs to manage their access infrastructure is clearly important if they are to cope with the access paradigm in the long run.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Bestimmungen, insbesondere solche, die Ausnahmen oder Sonderregelungen für bestimmte Gebiete vorsehen, könnten sich als politisch sehr heikel erweisen.
Some of the provisions, especially those covering exceptions or special rules for certain territories, could prove to be politically highly sensitive.
TildeMODEL v2018

Die AdR-Mitglieder werden ihren Standpunkt zu den Plänen der EU für eine weitere Öffnung des europäischen Schienenverkehrs für den Wettbewerb festlegen, eine Frage, die sowohl politisch heikel als auch technisch überaus komplex ist.
CoR members will adopt their position on EU plans to further open up European railways to competition, a dossier that is both politically sensitive and technically complex.
TildeMODEL v2018

Sie betonen, dass der Gegenstand der Stellungnahme politisch heikel sei, dass der Berichterstatter das Thema aber sehr gut dargelegt habe.
They stressed that it was a politically sensitive subject but that the rapporteur had presented it very well.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen von dieser Regel gäbe es weiterhin in Bereichen, in denen wegen der besonderen Beschaffenheit der Union autonome Beschlussfassungsverfahren erforderlich sind, oder in Bereichen, die für die Mitgliedstaaten politisch besonders heikel sind.
Exceptions to this rule would remain in areas where the special nature of the Union requires autonomous decision-making, or in areas of great political sensitivity for the Member States.
EUbookshop v2

Es gibt Leute, die bezweifeln, ob es zweckmäßig ist, die Konferenz mit zusätzlichen Problemen zu belasten, die zweifellos wichtig und zugegebenermaßen politisch heikel sind.
Some people doubt the wisdom of over burdening the conference with additional problems of unequal importance or which are even recognized as being politically sensitive.
EUbookshop v2

Individuen und Gruppen, besonders diejenigen, die von der Regierung als politisch heikel angesehen werden, sind weiterhin mit strengen Einschränkungen ihrer Rechte der Versammlungsfreiheit, Religionsfreiheit und Reisefreiheit konfrontiert.
"Individuals and groups, especially those seen as politically sensitive by the government, continued to face tight restrictions on their freedom to assemble, practice religion, and travel."
ParaCrawl v7.1

Politisch und militärisch heikel ist die Beschaffung schon deshalb, weil die deutschen Tornados u.a. für die sogenannte "nukleare Teilhabe " vorgesehen sind.
Procurement is politically and militarily sensitive because the German Tornadoes are intended for so-called "nuclear sharing ".
ParaCrawl v7.1

Politisch am heikelsten ist die Senkung der Beitragszahlungen des Vereinigten Königreichs.
Politically, the most problematic issue is the rebate in respect of contributions by the United Kingdom.
Europarl v8

Hiermit bin ich dann bei der wahrscheinlich heikelsten politischen Frage angelangt.
This brings me to probably the most politically sensitive issue.
Europarl v8

Diese Frage war eines der politisch heikelsten und kontroversesten Themen der ganzen Debatte.
This has been amongst the most political and controversial topics of the whole debate.
TildeMODEL v2018

Die Frage der formalen Unabhängigkeit Taiwans ist eines der heikelsten politischen Anliegen Pekings.
The question of Taiwan's formal independence is one of Beijing's most sensitive political concerns.
CCAligned v1

Die Minderheitenfrage ist eines der heikelsten politischen Probleme im Zusammenhang mit der Normalisierung der Beziehungen.
The issue of minorities is one of the most sensitive political questions in normalisation of relations.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie mich mit dem derzeit politisch am heikelsten Thema beginnen: dem Brexit.
Let's start with the most politically sensitive topic on the agenda at the moment: Brexit.
TildeMODEL v2018

Die Debatte über die Eigenmittel wird vor dem Hintergrund der Aussicht auf ein föderales Europa wahrscheinlich eine der heikelsten politischen Fragen sein, mit der man sich künftig zu befassen haben wird.
The debate on own resources, against the backdrop of the prospect of a federal Europe, will probably be one of the thorniest political issues to be faced in the future.
Europarl v8

Die Frage ist in politischer Hinsicht heikel und erfordert eine beträchtliche Investition von Steuergeldern und den guten Willen der Bürger in den Mitgliedstaaten.
The issue is politically sensitive and requires a considerable investment of taxpayers' money and citizens' goodwill in the Member States.
Europarl v8

Eines der heikelsten politischen Themen in Bhutan ist die Verwendung von billiger indischer Arbeitskraft, dass Arbeiter aus Indien eingeführt werden, um die Straßen zu bauen, und dass diese Leute dann wieder heim geschickt werden, sobald die Straßen gebaut sind.
One of the more touchy political subjects in Bhutan is the use of Indian cheap labor that they import from India to build the roads, and then they send these people home once the roads are built.
TED2013 v1.1

Genau hier liegt das heikelste politische Problem für die DDA, da sich zu Recht Stimmen für den Erhalt dessen erheben, was diesem Bedürfnis der einzelnen Staaten nach spezifischen Regelungen kulturell zugrunde liegt.
This is where the DDA has to face its thorniest political problem, for voices are legitimately calling for the preservation of the practices that underpin this need for specific rules in States.
TildeMODEL v2018